302 перевод на русский
138 параллельный перевод
Edgar Potter 302 ve tutuklamaya muhalefet.
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
Mahkeme, 295, 296, 297, 302, 304 sayılı fıkralar ve Ceza Kanunu'nun 12. maddesi ve kanun uyarınca mütalaa ile Bernard Levasseur'ü ölüme mahkum etmiştir.
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
Burası 302. birim.
Говорит номер 302.
302 Caroline caddesinde bir 211 durumu var.
У нас тут разбойное нападение на Кэролайн 302.
302. madde 5. kısım.
302, пункт 5.
- 302. madde 5. kısım.
- 302. 5.
302. madde 5. kısmı ihlal ettin.
Ты, бля наpушил паpагpаф 302. 5.
302, merdivenleri çıkın.
Комната 302. Вверх по лестнице.
- Fatura 302,57 dolar.
- С тебя $ 302,57.
Royale, 302 numaralı oda.
Отель Роял, комната 302.
- Royale, 302 numaralı oda.
- Отель Роял, комната 302.
Aptal postacı. Gammazladı beni.
[Skipped item nr. 302]
Sanırım içeri gelmek istiyorsun.
[Skipped item nr. 302]
Ajan Mulder'ın yeni 302'si.
Агент Малдер подал заявление.
Dosyanın kendisine verilmesini ve yolculuk masraflarınızın karşılanmasını istiyor.
"В связи с расследованием дела № 302 прошу выделить командировочные для меня и напарницы".
- 302'sine göre yok.
- Только не по делу № 302.
Bu 302'yi onaylamayacağım.
Дело № 302 - закрыть.
Peki bu olayı 100 yaşında kertenkele bir çocuk doğuran kadından inandırıcı kılan ne?
Чем дело № 302 лучше этой бульварной статейки - "столетняя мама родила ящерицу" Старушка рожала в других широтах.
Bunun senin için neden bu kadar önemli olduğunu da biliyorum.
Я знаю, почему ты возбудил дело № 302.
Aptal çubuk!
[Skipped item nr. 302]
Ve kara listem.
[Skipped item nr. 302]
302 mark 133.
302 метка 133.
Bay Kanda ve Bay Mochizuki 302 numara.
Канда-сан и Мотидзуки-сан. 302-й номер.
Sandığın kadar kolay değil. 302'yi almam zor.
Не так уж и просто достать протокол допроса.
302 hakkındaki her şeyin kopyasını istiyorum, anlıyor musun?
Я хочу получать копию всего, что вы получаете, ясно?
Ah Bende 302 nolu sınıf?
У меня тоже. Сто первая? - Триста второй кабинет, десять часов?
Gemi X-302'i almak için bir yanaşma bölümüne sahip değil mi?
Это судно не имеет стыковочного узла способного присоединится к X-302?
Ben orada değildim, ama hepimizin, X-302'den önceki modelle olan tecrübenizden haberimiz var.
Сэр, я не принимал в этом участия но нам всем известно, что у вас есть опыт в полётах на предшественнике Х-302.
Ama 302'nin sistemlerinin çoğu... Goa'uld teknolojisinden geri mühendislikle alınmış olsa da, tamamı insan yapımı.
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми.
Eğer bu tasarlandığı şekilde çalışırsa... X-302 insanlar tarafından yapılmış ilk yıldızlar arası seyahat yapabilen ilk uzay aracı olacaktır.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который способен к межзвездным путешествиям.
X-302'yi görmeme izin verdiğiniz için size teşekkür etmedim.
Я тут понял, что я так и не поблагодарил вас за то, что позволили мне увидеть Х-302.
Neden X-302'den bana bahsedilmedi?
Почему меня не поставили в известность о существовании X-302?
X-302'yi nasıl öğrendiniz albay?
Откуда вам стало известно о X-302, Полковник?
X-302'nin yıldız geçidiyle hiçbir alakası yok.
X-302 не имеет никакого отношения к Звёздным Вратам.
X-302'nin altı saat içinde uçuşa hazır olabileceğini söyledi.
Он сообщил, что X-302 будет готов к вылету через шесть часов.
Ben bilim adamı değilim ama naquadria ile ilgili bütün araştırmaları inceledim. ve Carter bana X-302'nin detaylarını gösterdi.
Я не ученый, но я изучил все исследования, проведённые Гоаулдами с Наквадрией и, как вам известно, Майор Картер предоставила мне описания X-302.
Eğer X-302 başarısız olursa gezegen yok olacak.
Если X-302 потерпит неудачу, эта планета будет уничтожена.
X-302'de yüzlerce güvenlik mekanizması var. Yolunda gitmeyen bir şey olursa devreye girecektirler.
X-302 имеет сотни механизмов защиты для компенсации любой возможной ошибки.
X-302 istikamete kilitlenemediği için pencereye girmedi.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
X-302'deki hiper sürücü çalışmadı.
Гипердвигатель на X-302 не сработал.
Ortaya X-302 çıktı.
Результатом стал Х-302.
X-302 Goa'uld'a karşı kendimizi savunmak için tasarlandı.
Х-302 был создан для защиты от Гоаулдов.
Prometheus, sekiz X-302 uçağını taşımak üzere planlanan..
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302.
Pentagon savaş gemileri ve F302'ler istiyor.
Пентагон хочет линейные крейсеры и F-302.
Bildiğiniz gibi, naquadria kullanımında F-302'nin hiper uzay jeneratörünü beslemede belirli bir zaman için ufak bir başarımız olmuştu.
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Ancak, eğer hesaplamalarımız doğruysa, kısa, kontollü bir patlamanın F-302'yi hiper uzaya göndereceğini ve böylece ana geminin kalkanlarını geçebilecek uzunlukta bir atlama yapabileceğini düşünüyoruz.
Однако, если наши вычисления верны, мы уверены, что короткий, управляемый взрыв послал бы X-302 в подпространство достаточно далеко, чтобы обойти щиты материнского корабля.
302 gemiyi tamamen geçebilir, daha da kötüsü içinde çıkabilir.
Эти X-302, прошли бы через материнский корабль или хуже, оказались внутри его.
Onlar kodu çözecekler ve hedefin yerini F-302'yi kullanacak olan bana ve Albay O'Neill'a bildirecekler.
Они декодируют и пошлют местонахождение Полковнику Ониллу и мне, кто полетит на X-302.
Böylelikle güvenli bir kaçış yapmak için ve 302'yi geçitten geçirip tekrar birleştirmek için yeterli zamanımız olacak.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
302.
302.
- İmkansız. - O, 302'yi göreceğim!
- Как я его достану?