Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ 4 ] / 410

410 перевод на русский

79 параллельный перевод
410,000.
410.000.
Palmer, gelmeden önce, metropolitan polisinden D-72 yetkisi ve AF-410 arama yetkisi almakta güçlük çektim.
Палмер, перед визитом я потрудился обзавестись разрешением Д-72, АФ-410 и ордером на обыск от полиции города.
Anlaşıldı. RT-410 bilgisayarlarına geçiş yapın.
Понял.
Şurada $ 410,000 var.
Вот $ 410,000.
410 numaralı uçuş yolcuları, 7 numaralı kapıya lütfen.
Рейс 410 пассажиров просят пройти к седьмым воротам.
Dört, on, sıfır dört, otuz.
410-04-30.
ATİNA, YUNANİSTAN, M. Ö. 410.
АНТИЧНАЯ ГРЕЦИЯ 410 ДО Н.Э.
New York Merkez, FJ uçuş seviyesi 4-1-0.
Вызываю Нью-Йорк. Фокт Джулиет. Направление 410.
Bilgisayar, rotayı 410 iz 32'ye ayarla.
Компьютер, проложить курс, направление 410, отметка 32.
Vuruş sayısı 373. 47 koşu yaptı. Sayı oranları 410.
ќн отбил его 373 раза... и сто € л на базе 410 раз.
410 bin... çarpı pi sayısı, 3.14.
Умножаем на "пи" - это 3,14.
Eğer anahtar yoksa boş yere bu hale geldiğimi düşüneceğim.
Потому что я действительно расстроюсь, если я вся похожа на "Призрака Оперы", а там не было ключа. 211 00 : 18 : 56,410 - - 00 : 18 : 58,360 - Он был там, где ты и сказала. - Хорошо.
Bir gecede 410 dolar.
Четыреста десять долларов за одну ночь.
TAŞRA BATI MÜZİĞİNDE ÇAĞDAŞ SESLER Ray Charles, ABC-Paramount ABC 410
"Кантри энд вестерн" "Рэй Чарльз - первое место".
Ameliyat sonrası tedavisini konuşmak istiyorum. Lütfen beni 410 555 48 32'den arayın.
Я бы хотел обсудить возможности вашего послеоперационного лечения, пожалуйста, перезвоните мне по номеру 410-555-4832.
4-1-0-7-1-8-9-4-2-3.
410-718-9423.
- Anlatırdı tabii. Ama 410 yıl sonra hiç kimse bundan bahsetmezdi.
Но никто не стал бы говорить об этом четыреста десять лет спустя.
Çivi tabancanız. DeWalt 410.
Гвоздезабиватель, Дэволт 410.
İchinose Yayoi mi? İç İlişkiler ve İletişim Bakanlığı İstatistik Bürosu Soruşturma 2.
0 ) \ be1 \ cHE6E6E4 \ p1 } m 750 86 l 716 192 747 198 784 91 0 ) \ be1 \ p1 \ cHE4E4E4 } m 688 225 l 681 244 703 254 668 288 650 339 661 356 641 369 630 410 636 419 620 435 619 462 665 468 675 433 693 413 700 373 670 363 674 351 710 353 714 355 730 300 693 294 731 267 729 250 750 250 752 233
410 yine döktürdü değil mi?
Йо, "410" снова всех сделали!
Muhteşemdi!
- Охренеть! - "410", каждый день!
Sabahki olayın sorumluluğunu kötü ün salmış bir grup olan 410 üstlendi.
Скандально знаменитая неуловимая группа "410" взяла на себя ответственность за это нападение.
Hayatın için sorumluluk almalısın Andie. İlelebet 410'la takılamazsın.
Будь ответственна за свою жизнь, не путайся с бандой "410".
410 benim tek ailem.
Нет, "410" - моя семья.
410 bir ekiptir. En zayıf halkamız kadar güçlüyüz.
Сила "410" зависит от крепости самого слабого звена.
410'dasın değil mi?
Ты из "410", да?
410'u kimse ikinci plana atamaz.
"410" вторые роли не нужны.
410, başlayalım mı?
"410", можно начинать?
410!
Поехали!
Boş verin onları.
- "410", вперёд!
410 için bol bol alkış bekliyorum!
А ну-ка, давайте пошумим и поприветствуем "410"!
410'u alkışlayalım!
Давайте-ка похлопаем "410"!
Aynı şeyi mi düşünüyoruz? Tabii ki 410!
Не знаю, "410" меня поразили.
- 410 değil mi?
- Все со мной согласны?
O yüzden 410, unvanını bize karşı koruyamayacağından bu kadar korkuyorsa sorun değil.
Так что если "410" боятся защищать звание в борьбе с нами, то к чёрту!
410 ver, bitsin.
Я отдам за 410.
410-915-0909.
410-915-0909.
Cep telefonu dinlemekle ilgili öncelikli emir. 410-915-0909 numaralı telefonu.
Ордер на перехват разговоров с мобильного за номером 410-915-0909.
Evet, oda 410'dan arıyorum.
Номер 410.
410 Willis 5C dairesine ambulans gerekiyor!
Нужна скорая на Уиллис, дом 410, квартира 5-С.
Ne demek istediğimi anladın mı. 410 00 : 17 : 12,500 - - 00 : 17 : 14,400 Tamam bak umurumda değil.
Видите, о чем я говорю?
410!
410!
Lütfen gidip en uzak bir yere otur.
Пожалуйста, сядь куда-нибудь подальше. 410 00 : 18 : 13,617 - - 00 : 18 : 15,118 Меня как-будто изнасиловали.
Öğrenciler, insparation için sondaki eki çıkarıyoruz 82 00 : 07 : 52,690 - - 00 : 07 : 55,410 Yani inspire oluyor, fiil
в слове Inspiration ( вдохновение ) замените "а" на " е и тогда получится Inspire ( вдохновлять ).
Ya da ayda 40.893.431 km yılda 490.721.172 km kazanç sağlıyordu.
Или 25,410,000 миль в месяц. И 304,920,000 миль в год. Вот так вот.
- Anlaşıldı, geçiyoruz.
Перевключите на компьютеры R2-410. Понял.
Otuz beş, otuz sekiz... Dört, on, sıfır, dört, otuz.
410-04-30.
1640 ) } Tsuioku Hen 410 ) } Tsuioku Hen 95 ) } Rurouni Kenshin 95 ) \ be1 } Rurouni Kenshin 410 ) } Tsuioku Hen 410 ) } Tsuioku Hen
142 ) \ cH272634 \ 3cHE8E5E7 } БРОДЯГА КЭНСИН 690 ) \ cH272634 \ 3cHF4F2EE } Роман о мечнике эпохи Мейдзи Глава воспоминаний
29 ) } m 0 0 l 0 8 l 410 8 l 410 0 l 0 0
]
Ben Kobayashi.
0 ) \ be1 \ cHE7E7E7 \ p1 } m 500 340 l 538 410 928 298 888 224 283.2 ) \ cH383839 \ frz15.804 \ clip ( m 246 253 l 324 414 738 284 685 180 b 673 187 660 189 642 182 l 651 211 b 648 248 596 265 566 242 l 554 231 539 218 511 180 ) } Министерство внутренних дел и коммуникаций
Chiaki Shinichi'nin Fransa'ya gitmesine karar verildi!
218 ) \ frz25 } Симпатичные 238 ) \ frz25 } парни! 445 ) } все и решаете? 410 ) } вот так вот Неповторимый разноцветный мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]