866 перевод на русский
19 параллельный перевод
Krakozhia biletli yolcularımızın kalkışa vaktinde gelmeleri gerekmektedir.
Пассажирам с билетами на рейс № 866 на Кракозию, приготовиться к посадке по расписанию.
Krakozhia'ya yapılacak olan 866 sayılı uçuş ikinci bir duyuruya kadar ertelenmiştir.
Рейс № 866 на Кракозию задерживается до предварительного уведомления.
Eğer acil bir durumsa oğlum Dean'i arayın 866-907-3235
"Если это срочно, позвоните моему сыну, Дину," "по номеру 866-907-3235"
eğer acil bir durumsa oğlum Dean'i arayın, 866 907 32 35.
"Если это срочно, позвоните моему сыну Дину, 866-907-32-35"
Acil bir durumsa, oğlum Dean'i arayın, o yardımcı olur.
Если это срочно, позвоните моему сыну Дину. 866-907-3235.
866 – 907 – 3235
Он сможет помочь ".
Askeri Ceza Kanunun 866.2 no'lu kuralına uygun olarak, hâkim, avukat değişikliği isterse, savunma erteleme talebinde bulunabilir.
Согласно правилу 866.2 Свода военных законов, в случае, когда судья постановляет назначить нового адвоката защита имеет право на перенос даты слушания по делу.
107 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 103 ) \ clip ( m 612 150 l 630 131 639 122 657 109 666 104 678 99 691 96 703 93 714 91 731 89 751 86 773 85 797 83 801 76 809 73 816 75 821 78 826 82 830 84 834 81 838 79 843 78 847 80 851 83 857 87 863 86 871 85 877 88 880 93 886 91 891 91 896 93 900 96 903 100 904 106 904 112 908 113 910 116 917 123 928 132 942 147 952 163 1038 175 1052 49 442 33 433 199 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 103 ) \ clip ( m 602 153 l 607 147 617 135 632 122 653 109 676 99 694 94 720 86 740 81 766 79 793 78 810 81 813 78 817 76 821 75 825 73 829 74 834 77 838 78 839 79 841 84 846 83 854 83 860 84 864 89 869 94 870 98 875 97 885 98 892 94 897 92 903 93 906 97 910 101 909 105 909 110 912 113 914 109 917 112 918 116 922 121 925 129 930 136 931 142 936 146 941 153 948 160 950 167 952 172 1032 187 1048 48 440 29 465 194 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum 103 ) \ clip ( m 608 144 l 624 129 646 109 658 102 677 94 695 85 708 84 730 77 739 76 754 76 770 75 793 77 805 77 823 81 828 76 835 70 841 69 846 69 844 68 852 73 857 78 866 77 878 77 882 82 887 85 892 88 899 88 905 88 908 92 913 97 916 103 918 108 921 111 924 115 930 120 934 125 939 134 942 141 947 146 954 158 960 162 967 166 971 172 975 176 980 186 1046 190 1040 36 433 49 429 198 ) } H { \ fsp-6 } issedebiliyorum
Проснулась с чувством
Çünkü evliliğimi mahvetti. Vinnie iyi kazanıyordu.
Потому что он разрушил мой 866 00 : 41 : 07,936 - - 00 : 41 : 09,436 Ты знаешь, Винни хорошо зарабатывал.
İzle sen.
577.866 ) } Смотри дальше.
Onu bir süreliğine hayatta tutup beraber birkaç kez daha pişirmeliyiz bence.
он нам пригодится ещё ненадолго. 577.866 ) } Сварит пару раз под нашим присмотром.
- Meth satmaktan mı bahsediyorsun hâlâ?
577.866 ) } А ты мне втираешь о продаже мета?
Başkası gibi davranıp sana fotoğraflarımı göndermem için beni kandırıyordun. 00 : 09 : 19,866 - - 00 : 09 : 21,981 Çünkü hala benden hoşlanıyorsun ve bu, bunu üstü kapalı gösterme şeklin.
Обманывала меня в интернете, выдавая себя за другую, заставляя посылать тебе фотографии?
1-866-KLJ-01992'ı arayın.
Наберите 1-866-KLJ-0199.
Şimdi, eğer, uzun bekleme süreleri yüzünden falan 886'lı numaraya erişemezseniz yapacağınız şey üçüncü adıma geçmek.
Теперь, если вы не смогли дозвониться до номера 866 из-за длительного ожидания, то вам нужно, вам следует перейти к шагу три.
Ve güvenli olduğunu düşündüğünüz bir yere gittiğiniz zaman... 1-866-KLJ-0199'ı arayın.
И когда окажетесь там, где вы будете в безопасности, наберите 1-866-KLJ-0199.
Ama 886'lı numarayı ararsanız bum, telsizdeyim.
Но если вы наберете номер 866... бум, вы на связи.
16 00 : 01 : 44,129 - - 00 : 01 : 47,866 Ne kadar ileriye gidebileceğimi görmek için sınırımı zorluyorum.
чего могу добиться.
Neden gerçekten?
Почему? 866 00 : 42 : 39,293 - - 00 : 42 : 40,293 эй.