Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ A ] / Adalet sarayı

Adalet sarayı перевод на русский

43 параллельный перевод
Adalet Sarayı'nda bir cephanelik var.
Дворца Правосудия за мостом, за которым вы находитесь.
Adalet sarayında neler oluyor? Heyecan var mı?
Хорошее словечко для священных залов правосудия.
Adalet Sarayı dışındaki caddede bulunan müze.
Это из музея на улице Здания Суда.
Pekala Mary... Ya bekleyip Adalet Sarayı'ndakilere anlatırsın ya da şimdi bana anlatırsın.
Хорошо, Мэри вы можете ждать и рассказать все техникам во Дворце Правосудия или рассказать все мне сейчас.
Öyleyse seni işlemler için Adalet Sarayı'na teslim etmekten başka çarem kalmadı.
Тогда у меня нет другого выбора кроме как отправить вас во Дворец Правосудия на процесс.
Her ilçe adalet sarayının önünde gözü bağlı kadın heykeli vardır.
Справедливость бывает не только в стенах окружного суда.
Ardından Adalet Sarayı'nın merdivenlerinden aşağıya indim.
И вот я спускаюсь по ступенькам Дворца Правосудия.
Neden bu dosyaları adalet sarayının üstündeki konferans sarayına götürmüyorsun?
Почему бы тебе не сбегать с этими папками в зал заседаний суда?
Bill Grealy'i adalet sarayının otoparkından aracını da alarak kaçırmış durumda.
Когда я ушла, то забрала Чарли с собой.
Joe Williams geldiğinde Mary onu Fordham'da sosyoloji çalışması yapan biri olarak tanıttı ve Adalet Sarayı'ndaki yargılamalar ve..... hükümler hakkında bir araştırma yaptığını söyledi.
Когда Джо Уильямс зашел, Мэри представила его, сказала, что он изучает социологию в Фордхэме, и проводит исследование в суде по криминальным делам и вынесенным приговорам.
Carrie ve Roe şuanda onunla konuşmaya Adalet Sarayı'na gidiyorlar.
Для этого как раз сейчас Кэрри с Роем направляются в здание суда.
Adalet Sarayı'na gelip mahkemeleri izlerdi.
Он приходил в здание суда, присутствовал на судебных процессах.
Benimle ve diğerleriyle konuşurdu. İzlediğimiz mahkemeler ve Adalet Sarayı'nın işleyişiyle ilgili falan.
Разговаривал со мной и другими ребятами в суде насчет того, как работал суд, как тут все устроено.
Sadece Adalet Sarayı'na girmek için değildi.
Дело не только в том, чтобы проникнуть в здание суда.
Aslında, bir kaç adalet sarayı dışında hükümet filan da yok.
На самом деле, пара домов - это и есть всё правительство.
Kargaşayı düzene sokmak için savaşan tek bir şey var, Adalet Sarayı'nın kadın ve erkekleri.
Лишь они борются за порядок в этом хаосе... люди Дворца Правосудия.
Adalet Sarayına rapor ver.
Отчитаетесь во Дворце Правосудия.
Adalet Sarayı beni almadan önce buna benzer bir blokta doğdum ve büyüdüm.
Я родилась и выросла в таком блоке, пока меня не забрал Департамент Правосудия.
Burası adalet sarayı değil.
Это не суд.
Büfede öğle yemeği yiyordum, ve kendi Ham On Rye'nima kulak vermiştim ta ki patronum sinirli bir şekilde, yanında senin bütçeni incelemek için Adalet Sarayı'ndan birkaç mali danışmanla gelene kadar.
Я обедала в кафетерии, наслаждалась бутербродом с ветчиной, как вдруг появляется мой шеф, весь на взводе, с желанием отправить счетоводов из Министерства Юстиций, чтобы заглянуть в твой бюджет.
Veliaht Prensesin en yakın aile üyelerini Adalet Sarayına getirin.
Вызовите семью Принцессы в здание суда.
Suçlu bulunması durumunda Adalet Sarayı'nın açık meydanına götürülecek ve ölmesi ve ruhuyla bedeninin birbirinden ayrılması için yakılacaktır.
Если его вина будет доказана, он пройдёт через площадь к Дворцу правосудия, где будет сожжён, а когда умрёт, его душа отделится от тела.
İki, adalet sarayında hayvanlarla ilişkiye girdiğinin yazılı itirafı, ölmem durumunda yetkililere verilecek.
Во-вторых, ваше признание в акте зоофилии в Дворце правосудия, который останется тайной, пока я не умру.
Adalet sarayında değilse Glass House'tadır.
Если он не в здании суда, значит, он в тюрьме.
Bu dava ilerledikçe, gereği Adalet Sarayı'nda yapılacaktır, medya aracılığı ile değil.
А если дело получит ход, то справедливость свершится в суде, а не в СМИ.
Deliller Adalet Sarayı'ndaki koca bir odayı doldurdu. Kolombiya Adalet Yüksek Mahkemesi içi delilleri barındıracak kadar güvenli olduğunu düşündüğümüz tek yerdi.
Гора улик заполнила целую комнату в дворце Правосудия, цитадели Колумбийского верховного суда, единственном месте, где их сохранность была гарантирована.
Bu hafta Adalet Sarayı'nda incelenecek.
Они рассмотрят его на заседании во дворце Правосудия.
M-19, Escobar'ın parasıyla Adalet Sarayı'na saldırıp yüksek mahkemeyi işgal etmişti.
Оплаченные Эскобаром повстанцы М-19 проштурмовали Дворец Правосудия и заняли Верховный суд.
Elisa'yı, Adalet Sarayı olayını Escobar'a bağlayabileceği için koruyorduk.
Мы защищали Элизу, потому что она могла связать Эскобара с Дворцом правосудия.
Narkotik'in, Adalet Sarayı kuşatmasının arkasında Escobar'ın olduğunu söyleyen teorisine dair bir ipucu var mı?
* Есть ли подтверждения теории УБН о том, * что за осадой Дворца правосудия стоит Эскобар?
Adalet sarayında evlenme izni alıp aynı binada evlenebiliyormuşsun.
Получаешь разрешение на вступление в брак и женишься там же.
Bunları doldurup adalet sarayına teslim ettik mi tamamdır.
Нужно лишь их заполнить и отнести в суд.
Adalet sarayına gidiyor.
Направляется в суд.
Adalet sarayındaki engelliler tuvaleti.
В туалете для людей с ограниченными возможностями в здании суда.
Ben, AMT Haber'den Jacob Barnes. St. Louis adalet sarayından canlı yayındayım.
Это Джейкоб Барнс, новость Эй Эм Ти прямой репортаж из здания суда Сент-Луиса
Beyaz Saray'ı, Kongre'yi, adalet sistemini bir nesil boyunca ele geçirdiler.
Они получили контроль над Белым Домом, Конгрессом, судебной системой, на целое поколение.
Beyaz Saray ve adalet bakanlığı NSA'in arkasında.
Это Агентство национальной безопасности, работающее с полной поддержкой
Beyaz Saray... Adalet Bakanlığı...
Юристы Белого Дома Министерство Юстиции.
Doğrudan adalet bakanlığına gidemem. Beyaz Saray yargıyı etkiliyormuş gibi görünmemeli.
Мы не можем пойти с этим в суд.
Bu dördümüzün arasında ve NSA bizden yana, adalet için yeteri kadar zamanımız var. hatta Beyaz Saray bile bizden yana.
Среди нас четверых, мы получили АНБ, мы получили время, правосудие, мы получили даже Белый Дом.
Adalet bakanlığı... yerel polis güçleri ile koordineli olarak, şüphelinin kimliğini doğruladılar... Şüpheli... Beyaz Saray basın sekreteri James Novak, cinayetinden göz altına alındı.
Министерство юстиции совместно с местными органами правопорядка подтвердили, что подозреваемый... подозреваемый... в убийстве Пресс-секратеря Белогоо дома, Джеймса Новака, был взят под стражу, и ему были предъявлены обвинения.
Hayır. Ne yazıkki Beyaz Saray Adalet bakanlığına karşı tam anlamıyla dürüst olmuyor.
Нет, потому что Белый Дом не доверяет мне, что уже становится моим наследием в департаменте юстиции.
Ülkemiz ve adalet adına en acımasız cezayı hak ediyor. Saray tüm delillerini sundu.
Свидетели защиты?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]