After перевод на русский
218 параллельный перевод
Yalnızım geceler boyunca ben
Night after night in the dark I'm alone
Çünkü ne de olsa
'Cause after all
# Tüm bunlar sona erdiğinde #
# And after all is done
# Her şey sona erdiğinde #
# After all is done
Buralarda after-shave yerine geçecek bir şey var mı?
Есть что-нибудь, что сойдёт за лосьон после бритья?
"Dünya küçük."
"it's a Small World After All".
The One the Morning After Çeviren Murat Ahlat
Сезон 3, серия 16. Та, на следующий день.
"After the Loving" i söylüyorum sana uyuman için.
И я пою тебе колыбельную после любви
Okul sonrası özel derste değiliz.
LickMyBanana, Nancy _ Tompson, anay, nitai4andra komarov Это не "After School Special" ( шоу на соц. темы ).
Tanrım, it will be so fucking A-plus after tonight.
Господи, завтра будет дурь высшего сорта.
Sen mağazadan çıktıktan sonra, ben başka bir takım seçtim.
After you left the store, I chose different ones.
- Yemekten sonra ortadan kayboldun.
- You disappeared after dinner.
Küba'yı vurduktan sonra nasıl bir dünyada yaşayacağımızı bilmiyorum doğrusu.
Я совсем не знаю в каком мире мы окажемся после нашего удара по Кубе. I don't know quite what kind ofa world we'll live in after we've struck Cuba.
Kaliforniya Üniversitesi'nden mezun olunca iki yıl Harvard Ticaret Okulu'nda mastır yapıp San Francisco'ya geri döndüm.
После получения диплома Калифорнийского Университета... After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско.
8-9 ay sonra ilerleme kaydetmeye başlamıştım.
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months.
Ve beş hafta sonra istifa ettim.
А через пять недель, я ушел. And after five weeks, I quit.
25 Şubat 1964 JFK'nin ölümünden 3 ay sonra
Три месяца спустя, после смерти Кеннеди Three months after JFK's death
Vietnamlılar hala en çok savaşan ve en çok ölen taraf ama haftalar geçtikçe kayıplarımız artıyor.
Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается. ... but week after week, American casualty figures go up.
Ve tabii ben ayrıldıktan kısa bir süre sonra Johnson devam edemeyeceği sonucuna vardı.
И, конечно, вскоре, после моего ухода... And, of course, shortly after I left Джонсон пришёл к заключению что он не может так продолжать дальше. ... Johnson concluded that he couldn't continue.
Johnson hükümetinden ayrıldıktan sonra niçin Vietnam Savaşı aleyhinde k onuşmadınız?
- После того как вы ушли из администрации Джонсона... - After you left the Johnson administration почему вы не высказывались против Вьетнамской войны?
Saklanmaya son verebilirsin. Bu üzücü hikayeyi ve aldatmacaları durdurabilirsin.
After much contemplation, locke accepted jack's offer.
Benim için yaptıklarından sonra, en azından bunu yapabileyim.
After everything you've done for me, it's the least I can do.
Gösteri sonrası partisinde verilen tepkiyi anlatmanın en iyi yolu "Hafifçe Eğlendirilmiş".
"Ничего с плюсом" - вот, пожалуй, самая точная оценка фильму, если верить гостям сегодняшней "after-party".
Üzerlerine after-shave'inden serpmediğine şaşırdım.
- А что плохого в красивых приглашениях?
Dışarısı, aynı Day After Tomorrow filminin açılış sahnesi gibi.
Это всё как в фильме... -... "Послезавтра"
Ever had an 8-year-old's leg fall on your face after a bombing?
Скажи мне, когда на тебя падала нога 8-го ребенка после взрыва? Когда?
Peach Pit After Dark gibi.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Hazel like the pussy willows by the pond where we first kissed, like the almond paste in the bear claw I ate after we first made love.
Как тот орех, что рос на берегу озера, где мы впервые поцеловались. Как арахисовое масло, которое я ел, после того как мы первый раз занялись любовью.
The letter to Melvin Belli was sent exactly one year after the Lake Herman Road murder.
Письмо Мелвину Беллаю послали точно через год после убийства на дороге к озеру Херман.
And the one to Cheri Jo Bates'father was sent exactly six months after her death.
И ее еще одно письмо послали отцу Шери Джо Бейтс точно через шесть месяцев после ее смерти.
Ne kartı? Callie teste girdiği yıl birinci olmuştu.
Callie was ranked number one in her year after this test.
Törenden sonra bir toplantı yapacaksak, yemeği düşünmeye başlamamız gerek.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
Doğumdan sonra, işe girmem konusunda anlaşmıştık.
We agreed I could go back to work after I gave birth.
Bahse girerim John Frobisher'ın peşinden koşmaktan memnunsundur şimdi.
I bet you're glad to be trotting after John Frobisher now.
- Cuma gecesi, Hint yemeğinden sonra.
- Friday night, after a curry.
22 Ekim 2009 Perşembe Year 1388 after the Hijrah.
22 октября, 2009, вторник 1388 год от хиджры
"After the Fall"?
"После грехопадения"?
- Goal'deydik, ve Vince parti vermek istedi.
- Мы были в "Goal" и Винс позвал всех на after-party.
Thanks for looking after me, Mei Wai
Спасибо за заботу, Мэй Вей.
İlk 10 dakikada anladım.
I knew it after 10 minutes.
Buraya geldiğimizden beri gördüğümüz bunca şeyden sonra- -
After everything that we've seen since we've been here- -
Neden senin peşindeler?
Why are they after you?
Uçuştan sonra yorgun düşmüşsündür.
I imagine you must be tired after your flight.
- S01E03 Beale St. After Dark
- S01E03 Beale St. After Dark
Telefonlarıma neden cevap veriyorsun? Kaç kere aradım bakmadın ama After School'ın UEE'sini cevapladın.
Игнорируешь мои звонки?
Her şey, Sarah'nın büyük terfiyi almasıyla değişti.
Everything changed after Sarah got the big promotion.
Burada işimiz biter bitmez oraya gittim.
Я был в отеле. I went there immediately after we wrapped here.
Savaştan sonra toksik bir madde olduğu ve ona maruz kalan pek çok kişiyi asker ve sivilleri öldürdüğü iddia edildi.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Ima ni kotoba mo nanimo nakunatte kake dasu blues ga yume miru dake no jibun wo nage dashite,... ima ni setsuna mo towa mo kie satte nokosareta kono mi ga nozomi no mama ni moe agaru made. Right now, these blues I play when I've lost it all, even words, throw out the part of me that does nothing but dream,... until it sets ablaze this body that remains after fleeting moment and eternity have disappeared.
Но помни
Bu işi yapacağım.
I am going after this job.
Doğumdan sonra Lynette, doğum sırasında değil!
- After, Lynette, not during!