Ah tatlım перевод на русский
199 параллельный перевод
Ah tatlım.
О, дорогой.
Ah tatlım, almışsın.
Дорогой, ты купил обои!
Ah tatlım. Geri gelecektir. Her şey düzelecek.
О, дорогая моя, он вернётся и всё будет лучше, чем было.
Ah tatlım, seni çok seviyorum.
О, моя сладкая, я ведь так сильно тебя люблю!
"Ah tatlım, tam geri çekilecektim ki telefon çaldı ve beni şaşırttı."
"Блин, дорогая я собирался вынуть но телефон зазвонил и отвлёк меня."
Ah tatlım, galiba çok dikkatsizim. Haku!
Не уследила...
Ah tatlım.
О, милая.
Ah tatlım. Kimseye söylemeyeceğim.
Зайка, кому-нибудь я не расскажу.
Ah tatlım, felsefede hiç başarılı değildim.
Дорогуша... ... Я никогда не была сильна в философии.
Ah tatlım!
Ах, милочка!
- Ah tatlım.
- Милая...
Ah tatlım!
Ужас! Господи!
Ah, tatlım.
О, милый.
Ah, tatlım, bu en kötüsü.
- Господи, как ужасно.
Ama ben... Ah, tatlım.
Но я..., о, милый...
Ah, tatlım, bu... Bu muhteşem!
Это божественно.
Ah, tatlım, baban sadece hastaneden çıktığı için biraz heyecanlı hepsi bu.
Твой папа просто немного волнуется. Первый день, как он вышел из госпиталя.
Ah, tatlım! Tatlım, sorun nedir?
Дорогой, что такое?
Ah, tatlım!
О, господи!
Ah, tatlım. Sana korkmamanı söyledim.
Дорогой, не переживай на счет этого.
Ah, tatlım. Ağlamayı kes artık.
Дорогая моя, перестань плакать.
Ah be tatlım...
Моя любовница...
Ah! Mammola, tatlım!
А, Маммола, дорогуша!
Oh! Oh hayatım çok tatlısın. Ah üzülme!
Ты чини ракету, а я приготовлю ужин и приду тебе помочь.
Ah tatlım!
А ты не думала, что, возможно, ты занималась сексом неправильно?
Ah, tatlım. Fırını ve ızgarayı açarsan önceden ısıtmış olursun.
– азогреть духовку - значит включить ее до того, как засунуть в нее птицу.
Ah, tatlım.
О, милая.
Ah, tatlım.. .. devam edemem.
Милый, я ухожу.
Ah, elbette gerçeksin, tatlım.
Да, это точно, дорогая.
Ah, tatlım, ben de sizi.
Милые мои. Я тоже по вас соскучилась.
Ah, tatlım, bu yollardan ben de geçtim.
Милочка я хорошо понимаю, что с тобой происходит.
- Ah, tatlım.
ƒорога €, спасибо тебе!
Ah, tatlım ağlama.
Родная, не плачь.
Ah, tatlım. O şeyi bana doğru tutma.
Не размахивай арбалетом, дорогая.
Ah, peki tatlım nasıl istersen
Э... конечно, дорогая. Все, что захочешь.
Ah, tatlım. Biraz taze bibere bayılırım.
- Ох, дорогуша, с большим удовольствием.
Ah, tatlım...
О, дорогая...
Ah, tatlım!
Малышка!
Ah, Ruby. Ah, tatlım.
Руби, дорогая, а как та история, которую он тебе рассказывал?
Ah, tatlım.
О, дорогая.
Ah, tatlım.
О, дорогая, все хорошо.
Ah, tatlım.
Ай-яй-яй.
Senin gerçek babaannen değildi ve hiçbir zaman seni ne kadar ilgilendirdiğini bilemedim, ah, tatlım.
Ну, она не была твоей настоящей бабушкой и я никогда не знал, что это тебя интересует, милая.
- Ah, tatlım.
О, Чарли.
Jaq, her şey yolunda mı tatlım? Ah, oh, evet.
жaк, вcё в пopядкe, дopoгoй?
Ah, tatlım, bu harika!
О, милый, как замечательно.
Ah, hadi çık onunla tatlım.
- Не упрямься!
Nerede öğrendi acaba? Ah! Tatlım, özür dilerim.
Интересно, где он этому научился!
- Ah, şey, tatlım.
- О, милый.
Ah, hayır, hayır, biz iyiyiz tatlım.
Нет, нет, дорогуша, у нас все в порядке.
Ah, tatlım.
ќ, мила €.