Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ A ] / Akrep

Akrep перевод на русский

321 параллельный перевод
Akrep, dünyanın birçok yerinde bulunan bir eklembacaklıdır.
Скорпион - это паукообразное, обитающее в различных уголках земли.
Akrep yelkovanla buluştu.
Одна стрелка встретила другую.
Kesinlikle akrep burcu.
Она точно скорпион.
Sıçan, akrep ve hamamböceği dolu bir yer biliyorum.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
- DeMille aslan, ben akrep.
- Демилл - Лев, а я Скорпион.
O kadar kötüsün ki, senden doğsa doğsa akrep doğar.
Ты такой злой, что от тебя только одни скорпионы родиться могут.
Akrep.
Скорпион.
"Akrep."
подпись "Скорпион".
Akrep burcunda doğanlar.
Родившиеся под знаком скорпиона.
Akrep hala saldırıyor.
Скорпион наносит ответный удар.
İmza, Akrep. "
Подпись, Скорпион.
Saat 13 : 00'de B. Başkanını arayıp, rehinelerden söz edeceğim onları öldürmekten zevk alacağım eğer dediklerimi yapmazsanız. Akrep. "
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Kafamın içi akrep dolu, canım karım.
Опять мне душу жалят скорпионы.
Cebinde akrep var, değil mi?
У тебя... ничего не жжет карман?
Çok akrep var.
Тут и скорпион есть.
Sen akrep misin?
Ты - Скорпион?
5 adi akrep binanın içine giriyorlar.
Пятеро "скорпионов" проникли в здание.
Haight Toplumu için faydalı bir adım. Fiyatlar yükselmeden bir bakın. Sırtında bir akrep var.
Выручка пойдёт на благотворительность.
Akrep kuyruğu
Хвост скорпиона.
- Evet, ayrıca akrep ve çıyan da var.
- Ну да, а еще скорпионов и сороконожек...
Akrep kuyruklu çekici bir bukelemun. "
Очаровательный хамелеон с хвостом скорпиона "..
Kirmizi zencefil ve yilan, kirikayak, akrep, ayibaligi ve Ayi-Safrekesi.
Красный имбирь, змея, многоножка, скорпион, тюлень и желчный пузырь медведя.
İkisinde de akrep var.
Оба вооружены "скорпионами".
Dördünde akrep var, ikisinde AKM / FNC var.
У них четыре "скорпиона" и два "Калашникова".
Bir akrep bir nehirin kıyısı boyunca karşıya nasıl geçerim diye düşünüyormuş.
Однажды скорпион в одиночестве прогуливался вдоль берега реки, задаваясь вопросом : как бы попасть на другой берег.
Akrep tilkiye sırtında beni taşıyarak karşıya geçirir misin diye sormuş.
Если я соглашусь, ты ужалишь меня, и я утону. " Он попросил лиса перевезти его через реку на спине.
Akrep de ona, eğer bunu yaparsam ikimizde boğuluruz demiş.
"если я это сделаю, мы оба утонем".
Akrep tilkinin sırtına binmiş ve tilki yüzmeye başlamış.
Скорпион забрался к нему на спину, и лис поплыл.
Nehrin tam ortasına geldiklerinde, akrep tilkiyi sokmuş.
Но на полпути через реку скорпион ужалил его.
Ne yapabilirim ki, demiş akrep
"Ничего не могу поделать", - ответил скорпион.
Bir akrep tarafından zehirlendi, Wesley, bir uçağın tuvaletinde.
Он погиб от укуса скорпиона, Уэсли, в туалете самолёта.
— Etrafta akrep görüyor musun?
- Видишь скорпионов?
Eğer bu şehri bilmeseydim, bunun akrep sokması olduğunu söylerdim.
Я могу сказать только, что это укус скорпиона.
San Francisco'da akrep mi?
Скорпион в Сан-Франциско?
Ama akrep konusunda emin değilim.
Но скорпионов...
Şu akrep sokması ile ilgili rapor geldiğinde bana haber ver.
Сообщите, когда узнаете, чей укус.
Bir akrep.
Скорпион.
Dün gece genç bir adam akrep sokmasından öldü.
Вчера умер мужчина от укуса скорпиона.
- Akrep sokmasından öldü.
- Умер от укуса скорпиона.
Bir tomurcuk kadar şirin... Bir inek kadar şişman... Ve radyoaktif bir akrep.
Изящная, как пуговка... тучная, как корова... радиоактивный скорпион.
- Hayır, maalesef akrep burcundanım.
- Нет, я скорпион.
Dinle... akrep hayatta.
Слушай... выходит, Скорпион жив.
Beş bin yıl önce... Akrep Kral adıyla tanınan gaddar bir savaşçı... büyük bir ordunun başına geçerek... bilinen dünyayı fethetmek üzere sefere çıktı.
Пять тысяч лет тому назад... жестокий воин, известный как Царь-Скорпион... вел в поход великое войско... чтобы завоевать весь известный мир.
Akrep Kral ve ordusu yenik düştüler... ve kutsal Ahm Şer çölünün derinliklerine sürüldüler.
Царь-Скорпион и его войско были разбиты... и загнаны вглубь священной пустыни Ахм-Шере.
Akrep Kral, karanlıklar tanrısı Anubis'e bir anlaşma önerdi. Buna göre, Anubis onun hayatını bağışlayacak... ve düşmanlarını yenmesine izin verecekti... o da karşılığında Anubis'e ruhunu verecekti.
Царь-Скорпион заключил сделку с Анубисом - богом тьмы... о том, что если Анубис пощадит его... и даст ему покорить своих врагов... то он отдаст ему свою душу.
Anubis, Akrep Kralı kendi ordusunun başına geçirdi... ve azgın bir sel gibi önlerine çıkan her şeyi... yok ettiler.
Анубис дал Царю-Скорпиону свое войско... и как темный поток, они смыли все... что встречалось им на пути.
Yılanlar, örümcek, akrep!
Змеи и пауки!
İnsan başlı, aslan gövdeli, akrep kuyruklu.
Человеческая голова, львиное туловище и хвост скорпиона.
Bu ne bir eşek arısı ne de bir akrep.
Это не оса и не скорпион!
Sakın akrep burcundan deme?
Смешно, Гил.
- AKREP, BÖLÜM 2 - 10 milyondan fazla Borg Nanoprobe kopyaladım
[ Скорпион.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]