Alone перевод на русский
107 параллельный перевод
Yalnızım geceler boyunca ben
Night after night in the dark I'm alone
Ta orada, bir köşede yapayalnız ağlıyordu
Way over in the corner weeping all alone
# I'll be alone dancing, you know it, baby #
# I'll be alone # # Dancing, you know it, baby #
# I'll be alone, dancing you know it, baby
# I'll be alone # # Dancing, you know it, baby #
Bir de ikimiz her gece buluşup, yalnız başına konuşurken görülmememiz gerekir, bu çok dikkat çeker.
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Sonra yalnız başına kalırsın Oh, bebeğim, telefon...
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Bitter Town Alone-ville, Hermit Junction!
Город уныния, холм одиночества, тупик рухляти.
Az sonra JA'nın etkinleştirme testine başlayacağız.
начнем демонстрацию Jet Alone.
JA tüm olasılıklar göz önüne alınarak programlandı.
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации.
Jet Alone " Atsugi'ye doğru ilerliyor.
Jet Alone направляется к Ацуги.
Hedef JA.
Объект — Jet Alone.
- Alone
- Один?
EĞER YALNIZSAN SENİ EVE BIRAKABİLİRİM DİYE
♫ IF YOU'RE ALL ALONE CAN HE TAKE YOU HOME ♫
- Yalnız olduğumuz zamanki öpüşün. ~
- Twelve. - Your kiss when we're alone.
~ terk edip gittin bir başıma ~
I've been miserable and alone
Bu yaylım ateşi kimseyi sağ bırakmaz, o kadar hızlı değilse tabii.
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Yalnız adam gibi Yalnız yürümek
* Like a drifter I was born To walk alone
Bir yıl önce, 1milyon 700 bini deniz aşırı görevdeydi.
... in the Armed Forces of the United States alone. Один год назад, 1,700,000 служили за границей. One year ago, 1, 700, 000 were serving overseas.
Vietnam'ın sorumluluğunu tek başına onun omuzlarına yüklemek istemem.
Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю... Я склонен полагать что если Кеннеди был-бы жив...
¢ Ü Öten kuşlar ve açan çiçeklerle beraber, o tepedeyim ¢ Ü... ¢ Ü Tek başıma, o tepedeyim ¢ Ü
"On the hills, singing birds and blooming flowers" "Alone on the hill"
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
I just reach for mother mary and I shall not walk alone
She was alone.
Она была одна.
"You Are Not Alone" Y A N A
Не... Один.
# Yalnız kaldığımda seni ne kadar özlediğimi anladım
And when I'm alone I think how much I miss you
Siz buradayken benim Alex'le tek takılmam yanlış geldi.
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Gilbert O'Sullivan'dan "Alone Again" i dinliyoruz
Это Гилберт О'Салливан с песней "Снова Один"
♫ bu akşam biraz yalnız kalmak istiyorum?
I need sometime alone tonight
♫ Ne yapacaksın ben seni burada yalnız bırakırsam?
So what will you do if I leave you here alone
? Bu gece yalnız kalmaya ihtiyacım var?
I need some time alone tonight
? Peki ne yapacaksın ben seni burada yalnız bırakırsam? ?
So what will yo do if I leave you here alone?
Dude, the perfect coa roundness of your head alone makes you great.
Чувак, блестящая сторона твоей головы, уже делает тебя великим.
On the western side of Quahog If you care to come alone There's a club that's so exclusive
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
Sürekli müzik kutusundan Billy Joel'in "Leave A Tender Moment Alone" şarkısını çalan bir adam vardı.
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment" в музыкальном автомате.
Şimdi o taş orada yalnız ne zamandır duruyor.
Alone Is Камень, на долгое долгое время
Ben, şimdilik.. yalnız olmak istiyorum.
I just, uh, want to be alone right now.
Sisyphus ne yazık ki Alone'un yansıttığı ok ile yaralandı.
Разумеется, Пегас был убит Вашими собственными руками, Правитель.
Ne demek istiyorsun? Alone nerede? Bilmek mi istiyorsun?
У меня нет ни малейшего намерения играть с тобой или чтобы играли со мной.
I was born in a funk mama died and my daddy got drunk left me here to die alone in the middle of tobacco road
THE NASHVILLE TEENS ♪ оставив меня помирать в одиночку ♪ ♪ посреди Табачного пути. ♪
Yalnız ölmek istemedi.
That's- - he didn't want to die alone.
Sadece biletler 55 papel tuttu.
The tickets alone cost 55 bucks.
Sonun benim gibi yalnızlık olmasın.
Don't end up dead and alone like I'm going to.
O bize pasaportları geçtim, uçak bileti bile alamaz.
Yeah, that's not gonna get us plane tickets, let alone passports.
Ölmekten ve sizleri yalnız bırakmaktan korkmaya başladım.
I'm suddenly terrified of dying and leaving you guys alone.
Gecenin kalanında yalnız mıydınız?
Were you alone the rest of the night?
Tek oldugunu mu saniyorsun?
Do you think it alone?
"Benim hayatım bu." "Kendi hayatına devam et." "Yalnız bırak beni."
d I don't care what you say anymore d d this is my life d d go ahead with your own life d d leave me alone d
Alone onun gücüyle.
Эпизод 5 :
Alone.
В следующем эпизоде Повелитель, совсем скоро Минос разрушит Святилище.
Kutsal savaşa tek başıma devam edeceğim! Bekle beni, Alone.
Как вам будет угодно, Владыка.
Peki?
I'll never hold no, I can't let go we'll see this blue sky alone... Ну?
Geçtim!
we'll see this blue sky alone Я сдала!