Amalia перевод на русский
67 параллельный перевод
Bayan Amalia, iki gün önce burada ortaya çıkıp, sonra yeniden ortadan kaybolan kayıp kişi için neden gazeteyi aradığımı bilmek ister miydiniz?
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
- Amalia Astarita burada mı?
Это здесь? - Нет.
Amalia Califano beni görmeye geldi. Bana her şeyi anlattı.
Видите ли, дона Амалия мне всё рассказала.
Amalia Califano akıllı bir kadındır. Cana yakın, dini bütün ve sağduyulu biridir.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Hayır, Amalia Califano bu konuda benimle hemfikir.
Я же сказал, что это мнение доны Амалии.
Merhaba, Amalia hala.
Здравствуйте, тётя Амалия!
Söyle Amalia hala, nasıl buldun?
Что думаете, тётя Амалия?
Yapma Amalia hala.
Полноте, тётя Амалия.
Sen üzülme, Amalia hala.
Не волнуйтесь, тётя Амалия.
Amalia, eve dönmeni sağladığım için bana teşekkür etmek istediğini söyledi.
Амалия мне сказала, что ты хотела меня поблагодарить за то, что вернул тебя домой?
Bu döküm 1921'de Ancona'da kimliği bilinmeyen bir saldırgan tarafından öldürülmüş Amalia Tanino'ya aittir.
Этот слепок был сделан с Амалиа Танини, убитого в 1921 в Анконе неизвестным.
Selam Amalia.
Привет, Амалия.
Ne oldu Amalia?
В чем дело, Амалия?
Amalia?
Амалия?
Amalia'ya yardımı için teşekkür etmeliyiz.
За помощь нужно благодарить нашу дорогую Амалию!
Amalia'nın kuklası. Bu tuhaf diskler de neyin nesi?
А это что за странные кружочки?
Amalia. Bazen beni şaşırtıyorsun.
Амалия, вы удивляете меня каждый раз!
Hey, Amalia, sesin Bwork gibi geldi!
Что за бворкский смех?
Amalia, çok zekisin! Öyle mi?
Амалия, ты настоящий гений!
Ben Prenses Amalia Sheran Shar.
! Принцесса Амалия Шерам Ша...
Bu garip. Uzun olan Amalia'ya benziyor.
Странно, высокая напоминает мне Амалию
Amalia olamaz! Onun siyam ikizi yok ki.
Это не может быть Амалия, у неё же нет сиамского близнеца!
Ve bu da Amalia.
А это Амалия
Amalia!
Амалия!
Peki ya Amalia?
А Амалия?
Sadida Krallığının Amalia'sı. Teşekkür ederim.
Амалия из королевства Садида, благодарю тебя
Teşekkürler Amalia!
Спасибо Амалия!
Şu andan itibaren... - Senin iyi arkadaşın Amalia'yım.
Впредь я - твой друг Амалия, точка!
Bu yazlık evi babam kız kardeşi Amalia için inşa etmiş.
Мой отец построил эту виллу для своей сестры, Амалии.
Fakat Amalia vefat etti.
Но Амалия умерла.
Benim adım Amalia.
А меня Амалия.
Bana Amalia diyebilirsin.
Так что можете называть меня Амалией.
Güzel parti, ben Amalia.
Классная вечеринка. Я - Амалия.
Teşekkürler, Amalia.
Спасибо, Амалия.
Amalia, sen de ikinci.
Амалия, ты № 2.
Amalia ve yeni kaba kızlar, bahçeye gidip çalışmaya başlayın.
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Amalia, Sophie, ikizler siz büyümeye çalışan müzik grubusunuz.
- Мне это нравится. Да, Амалия, Софи, близняшки... вы борющаяся с трудностями мальчиковая группа гномов.
Amalia, bir kaman var mı? Bir kama mı?
Амалия, у тебя осталась хоть кама?
Amalia!
Амалия... Нет...
Amalia'yı iyileştirecek birisi varsa, bu odur!
Если кто-то и может вылечить Амалию, то это она!
Sen benimle kal, Amalia'ya bakalım biz.
Ты останешься здесь со мной, присматривать за Амалией
Amalia'nın oyuncak bebeği...
Кукла Амалии. Её нет на месте!
Amalia'nın bebeği çıldırmış!
Лялька сдурела!
Onu Amalia'ya bağlayan büyüsel bir güç var!
У неё магическая связь с Амалией
Amalia hasta olunca, bebeği çıldırıyor mu yani?
Если Амалия в горячке, её кукла дуреет?
Amalia'nın sana ihtiyacı var.
Ты нужен Амалии...
Amalia gece yarısından önce almazsa ölecek!
Амалия умрёт, если не вылечить её до вечера!
Amalia. Evangelyne.
Амалия, Евангелин?
Ben Prenses Amalia Sheran Sharm Kral Sheran Sharm'ın kızıyım.
Я - принцесса Амалия Шерам Шарм
İyi gidiyor Amalia!
Отлично, Амалия!
Amalia'yı kaybettik...
Мы не вернём Амалию