Amış перевод на русский
323 параллельный перевод
Ve bütün uçaklarını mavi-beyaza boyamış olur. Böylece bir Pan Am uçağıyla dönmüş olursun.
Перекрасит звездочки в бело-голубые цвета, и из Хьюстона ты полетишь на "Пан Америкэн".
Bir orospu ayarlamış ki amından silah çıkarıyor.
В смысле, он привёл шлюху которая достала оружие прям из пизды.
Aya ve bütün büyük uzay istasyonlarına... Pan Am'la mola vermeden rahatça yolculuk etmek varken gökyüzü sınırları artık aşıldı.
С удобствами, без остановки до луны И все космические станции, на Пан Ам небо больше не является пределом.
Pan Am'da çalışıyor.
Из Пан Ам.
Sıçaym, işeyeyim, sikeyim, am saksocu, orospu çocuğu ve meme.
Изначально в списке были :
O amına koduğum karısı gibisin aynen.
Ты точь в точь как твоя ёбанная мамаша.
- Sör Oinkcelot'le tanışın... Springfield AM'nin sevgili maskotu.
Познакомьтесь с мистером Хрюселотом, любимым талисманом университета.
Siktir ordan, sakallı koca yıvışık am!
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
Takımımın içine sıçtınız, amına koyduğumun salakları.
Бля, ты испортил мой пиджак, пидор!
Tamam, al işte amına koduğumun sıfırı!
Лaднo, блядь, вoт твoй нoль.
Amına koduğumun, Quintana'sı!
Кинтaнa, блядь.
Ben dostlarımın, yüzlerinin çamura gömülüp, kıvranarak ölüşünü, sırf bu, amına koduğumun kaltağı, bu siktiğimin orospusu keyif sürsün diye izlemedim!
Не для тoгo мoи дpузья пoдыxaли, лежa мopдoй в гpязи, чтoбы этa блядинa, шлюxa ебучaя...
Amına koduğumun sıçanı kimin sikinde ya?
- Дa пoxуй этoт суpoк.
Yerden göğe kadar haklısın lan. Ben, amına koduğumun geçmişinde yaşıyorum!
и ты пpaв, дa, блядь, я живу пpoшлым!
Lan amına koduğum bir saniyeliğine insan taklidi yapamaz mısın sen!
Бля * ь! Ты можешь хоть на секунду прийти в себя! и бля * ь серьёзно ко всему отнестись!
Netu Am - Taut'nun kitabından,..... eski mısırlıların "öteki dünya" bölgesine nasıl geçileceğinin rehberi.
Нету упоминается в книге Ам-Таут,... это вроде путеводитель по Египетским потусторонним мирам.
"Sıcak". "Oh, hemde nasıl sıcak amına koyuyum".
Жарко, чертовски жарко...
Imperial Emblatt Bankasının amına koduğumun yönetim kurulu başkanı çıkmış herif.
- Всего лишь председатель негласной государственной организации.
Şu deriye bak amına koyuyum! Yanmış kızarmış!
Послушай, ты посмотри на себя со стороны.
Amını ırzını siktiğimin aşağılık sıska ikiyüzlü kavruk kodoş ibnesi seni!
Черт побери, лучше не бывает. Ты моя проблема! Это ты моя самая большая проблема.
Sende, kadın külotları yakışıyor mu bir dene bu arada! - Amına koduğumun... - Don...
Не упади в грязь лицом, если одна из куколок разрешит тебя пощупать, твою мягкую попку!
~ Arkadaşlarım "aşık mısın?" diye soruyor. ~
Friends ask me Am I in love.
Am ondan sonra birden bire sınırı kapattılar.
Но они потом раз - и закрыли границу.
Çalışıyorum amına koyayım. Bana bak!
Я работаю, мать твою, работаю.
Evet ama bu ben değilim.
Yeah, but it's not who I am.
Kendime güveniyorum, güvenilirim ve onu yetiştirmek için dördüncü sıradayım.
I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma.
Burada yazdığına göre, bu şekilde bir davranış tanrılarından büyük bir dilek istemek içinmiş, genellikle Trans Am.
Здесь сказано, что в этой части танца... заклинают богов о ниспослании удачи, обычно в сделке.
Yani adamın söylemeye çalıştığı onun Z28'i benim Trans Am'imle aynı arabaymış tek fark çıkartmalarmış.
И этот парень пытается мне втолковать, что его Z28 то же самое что и Транс Эм, кроме наклееек.
- Amına koyduğumun kapısını aç dedim!
- Открывай долбаную дверь!
Shaun'un annesinin amı yok!
У матери Shaun's нет никакого влагалища!
Pan-AM Cocoanut Grove'dan mı çalışıyor artık?
Только не говори, что "Пан Америкэн" покупает ресторан.
Amına götüne sıçtım.
Оттрахают все, что только можно.
Kapa şu amına koyduğumun kapısını.
Закрой дверь нахер.
Açın şu amına koyduğumun kapısını.
Открывай гребаную дверь.
Bu da normal boylarda bir yemek sehpasına çevrilir. İpek masa örtüsü ve Fornari çatal kaşık takımıyla sunduğumuz Pan-am platinyum servisimiz sırasında tepsisiz yemek zorunda kalmazsınız.
А так получается полноценный обеденный стол с узорчатой скатертью и серебряным прибором от Форнари!
Kapının dışında dikilmiş, ben yanından geçerken "Am istiyorum" dedi.
Околачивается у дверей. Я прохожу мимо и он такой : Я хочу киску ".
Not : Hepinizin amına koyayım. "
"P.S." дите вы нахуй! "
Hayır, Bir amcası varmış, ama oda ailesiyle birlikte düşen Madrid Pan Am Uçuşundaymış.
Нет, у нее был дядя, но он тоже летел этим рейсом Pan Am в Мадрид, с ее родителями.
Dün bir adam bana dedi ki, araba alırsam "am mıknatısı" olan araba almalıymışım.
Вчера один мне сказай, если покупащ машина пусть в ней бабий магнит.
- Bunun am mıknatısı var mı?
- А здесь есть бабья магнит?
Sana iyi fiyat verirsem, lütfen am mıknatısı koyar mısın?
Если плати хороший цена, ты, пжалста, ставишь бабий магнит?
Bilmediğim bir şeyler söylesene amına koduğumun karısı.
О чем ты мне тут рассказываешь? О том, чего я не знаю, тупая мразь?
- Saatten haberim var, sen aç şu amına koduğumun kapısını!
Открывай дверь, ёпта. Ладно, ладно. Погоди.
Bu aralar herkes sırnaşıp duruyor, amına koyayım.
Все они какие-то слишком, блять, дружелюбные.
Dokuz ayımı Japonya'da atış yaparak geçirdim. "Samurai, l-Am-Urai."
Я девять месяцев провел в Японии снимаясь в "Самурай – я – урай".
Karakter dediğin döşemenin herbir tarafına akıp yapışmış am suyuysa o halde, evet. Kesinlikle haklısın.
Если, под этим ты подразумеваешь, что вся ее обивка, пропитана женскими соками, то, да, ты, совершенно, прав.
Sahi bir nefret olmasa da. Amına koyayım, manyak mısın?
Не на уровне "ненавижу ненавижу", но нахуй, о чём он думал?
Pekâla, belki de sırf nazik bir insan gibi... görünmek için... amına koyduğumunun kahpeliğini bastırabildiğim içindir.
Ладно, может это единственный момент, когда я способна подавлять свою сучью натуру достаточно долго, чтобы показаться тебе приличным человеком.
"Sen de kimsin amına koyduğum yabancısı?"
"Ты кто блять такая, незнакомка?"
Amına koduğumun, sikilmiş amcık suratlısı.
Гребаный ублюдок.
Onun ağzına sıçacağım, amına koduğumun fahişesi!
Я хочу ей двинуть, ты чертова сука!