Aranıyor перевод на русский
770 параллельный перевод
Darbelere dayanıklı antrenman arkadaşı aranıyor
ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ СПАРРИНГ-ПАРТНЁРОВ, СПОСОБНЫХ ДЕРЖАТЬ УДАР.
Bir adamı bıçaklamaktan aranıyor.
А что? За ним придут.
"Kaliforniya'da çok iş var. 800 toplayıcı aranıyor" yazıyor.
Написано, что в Калифорнии полно работы.
800 toplayıcı aranıyor.
Т ребуется 800 сборщиков фруктов.
"Tanınmış bir Yahudi berberi arkadaşı olan Schultz konusunda... sorgulanmak üzere aranıyor"
"Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний."
Sorgulanmak için aranıyor.
Его разыскивают для дачи показаний.
Bayan Jumbo aranıyor.
Где миссис Джамбо.
Nakledilirken kaçtı. Paris ve Marsilya'da aranıyor. "
Вы меня обскакали.
- İşte. "Yardımcı aranıyor. Kadın".
Вот. "Работа для женщины".
"İnşaat tecrübesi olan işçiler aranıyor."
Венесуэльские нефтяные вышки.
" Bridgeportlu benzin istasyonu işletmecisi San Francisco cinayeti için aranıyor.
" В Сан-Франциско убит сотрудник почтовой станции Бриджпорт.
"Bir zamanlar özel dedektiflik de yapan ve son dönemde Birdegeport'ta küçük bir benzin istasyonu işleten Jeff Bailey iki cinayetten aranıyor."
"Джефф Бэйли, бывший частный детектив и до недавнего времени - владелец небольшой бензоколонки в Бриджпорте,... -... разыскивается за два убийства."
Katil aranıyor.
Разыскивается за убийство.
Cinayetten aranıyor.
Разыскивается по подозрению в убийстве.
Dans partnerleri aranıyor. " yazıyordu.
Требуются партнеры для танцев. "
Kasırga Johnson namı diğer Bill Harley, ya da Bill Smith. Kansas'da aranıyor.
Торнадо Джонсон... он же Билл Харли, он же Билл Смит.
"Televizyon programına misafir aranıyor."
"Требуется : ведущий телевизионного шоу."
" Bugünkü gazetedeki eleman aranıyor ilanınıza ilişkin.
Пишу относительно вашего объявления о приёме на работу в номере газеты за это число.
Yardım aranıyor : Baylar.
Требуются работники : мужчины.
Nereden aranıyor?
Откуда звонят?
Cinayetten aranıyor.
Да, он разыскивается за убийство.
New York polisi tarafından aranıyor.
Разыскивается полицией Нью-Йорка.
- Aranıyor.
- Ищется.
"İki uslu çocuk için dadı aranıyor."
"Двум восхитительным детям нужна няня".
Tüm çıkışlar tutuldu. Kalan bölgeler de kaçmamaları için aranıyor.
Выставить охрану у каждого выхода, а тех идиотов, что упустили их оставить для поиска.
Dedim ki kendi kendime, "Oğlum Ralph, bu aranıyor arabadan çıktığımızda, tek yapman gereken arkadan sessizce yanaşıp, kafasına vurman ve sonra da çalılıkların arasından fırlayan birinin saldırdığını bildirmen."
Я сказал себе : "Да он же напрашивается". Я сказал : " Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
Altı Numara aranıyor, Altı Numara aranıyor!
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
Altı Numara aranıyor, Altı Numara aranıyor.
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
Polis tarafından aranıyor!
Держите этого мужчину!
Wolfman Jack ödemeli aranıyor.
Звонок за счет абонента для Вульфмана Джека. Я...
Uzak mesafeden Bayan Sybil Dorsett aranıyor.
Междугородний звонок для мисс Сибил Дорсетт.
Çünkü burada herkes araç hırsızlığından aranıyor.
Все эти люди разыскиваются за большое автоограбление.
O, adam kaçırmaktan ve 20 polisi öldürmeye kalkışmaktan aranıyor.
Его разыскивают по закону Манна, за похищение и попытку убийства... более двадцати наших собратьев-полицейских.
PBR Sokak Çetesi aranıyor.
Прием.
"Kamyon Şoförü Cinayet Davasından Aranıyor"
ВОДИТЕЛЬ ГРУЗОВИКА РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПО ДЕЛУ ОБ УБИЙСТВЕ
Bu aranıyor afişlerinden asmanızı isteyecektim.
Я бы хотел вручить вам розыскное объявление.
Ülke çapında aranıyor.
Он в национальном розыске.
Topanga Vadisi'nde bir çiftlikte atlara yardımcı aranıyor.
На ранчо в Топага Кэньон требуются коневоды.
Haklısın. " Eleman aranıyor.
"Требуются : оффицианты, кассиры и мойщик посуды".
" Elden teslimat için emekli kişiler aranıyor.
" Для распространения листовок нужны пенсионеры.
Danışman Pixa aranıyor.
я вызываю советника Пикса.
Dağ taş aranıyor.
Каждый день пара мёртвых.
Leonard Zelig aranıyor.
Леонард Зелиг пропал.
[ANONS YAPILIR] Acele kan aranıyor. Ankara Doktor Sami Ulus çocuk hastanesinde yatmakta olan bir bebek için çok acele A grubu Rh +...
Срочно требуется кровь для переливания, для детского госпиталя в Анкаре..
.. aranızda politikada iz bırakmaya.. .. kararlı biri olarak zaten tanınıyor.
Многие из вас уже поняли, что этот человек оставит заметный след в общественной жизни.
Christine ile aranızdaki sorunların hallolabileceğine inanıyor musun?
Что изменится у тебя с Кристиной?
Durand orada oturuyor ama odası aranırsa diye tavan arasında saklıyor. Oraya herhangi biri koymuş olabilir.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
Üç Kadını Boğarak Öldüren Katil Ülke Çapında Aranıyor
Разыскивается убийца трех состоятельных женщин.
Aranızda bir cadı yaşıyor!
Между вами живёт ведьма!
Fakat cadı aranızda saklanıyor.
Но ведьма прячется среди вас.
Tamam, tamam. [RADYODA MÜZİK ÇALAR] Sayın dinleyiciler, kan aranıyor.
Перевестись в другую тюрьму, дядя Али.