Atticus перевод на русский
230 параллельный перевод
- Atticus. Jem ağaca çıkmış.
Джем на дереве.
Atticus Metodist takımında oynamaya... razı olmazsa inmeyecekmiş.
Джем сидит на дереве, пока Аттикус не согласится играть в футбол за Методистов.
Atticus da yaşlandığını söylüyor.
Аттикус говорит, что он слишком старый.
Bir keresinde tel kapımızı tırmaladığını duydum... ama Atticus oraya vardığında o gitmişti.
Однажды я слышал, как он царапает нашу дверь, но он исчез как раз, когда Аттикус пришел.
- Neden babana Atticus diyorsun?
- Почему вы зовете своего папу Аттикусом? - Потому что Джем так делает.
- Atticus, bu Dill. - Memnun oldum, Dill.
Он племянник мисс Стефани.
"Sevgili kocam Atticus'a."
"Аттикусу, моему любимому мужу."
- İyi akşamlar, Atticus.
- Добрый вечер, Аттикус.
Atticus, Tom Robinson olayını duydun mu?
Аттикус, вы слышали о Томе Робинсоне.
- Tamam, yarın görüşürüz, Atticus.
Я увижу вас завтра, Аттикус.
- Atticus nerede?
- Где Аттикус?
- O zaman ben de Atticus'u çağırırım.
Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось. - Нет, ты не сделаешь.
Ama Atticus yemeğini şurupla doldurdu... şimdi de şurubu her tarafa döküyor.
Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на- -
Atticus'un açıklayamayacağı hiç kimse ve hiçbir şey yok gibiydi.
Казалось не существовало ничего... что Аттикус не смог бы объяснить.
Atticus, bir daha kavga ettiğimi duyarsa... canıma okuyacağına yemin etmişti.
Аттикус пообещал, что очень разочаруется во мне... если услышит еще хоть раз, что я дерусь.
- Atticus'u göremiyorum.
- Я не вижу Аттикуса.
- Gitmesen iyi olur. - Atticus'un ne dediğini biliyorsun.
Ты знаешь, что сказал Аттикус.
Şu Atticus Finch, beni oyuna getirmeye çalışıyor!
Этот Аттикус Финч, он пытается обмануть меня!
Atticus Finch gibi kurnaz avukatlara dikkat etmek gerekir!
Посмотрите-ка на этих хитрых адвокатов, вроде Аттикуса Финча! Тихо.
Üzgünüm, Atticus.
Я - я сожалею, Аттикус.
Atticus, seninle bir dakika konuşabilir miyim?
Аттикус, могу я поговорить с тобой минуту?
Atticus, seninle gelmemi ister misin?
Аттикус, ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?
İçeriye git ve Atticus Finch'e onu çağırdığımı söyle.
Иди внутрь и вызови Аттикуса Финча. Я сказал, иди туда.
Saat 10 : 00'a geliyor, ve Atticus bizi bekliyor.
Почти 10 : 00... и Аттикус будет нас ждать.
Atticus, Jem öldü mü?
Аттикус, Джем умер?
Ben Atticus Finch.
Аттикус Финч.
Hemen döneceğim, Atticus.
Я вернусь, Аттикус.
Bir keresinde Atticus bize birisini tanımanın tek yolu... kendini onun yerine koyup onun ayakkabılarıyla dolaşmaktır demişti.
Однажды Аттикус сказал... ты никогда по-настоящему не узнаешь человека, пока не залезешь в его ботинки и не прогуляешься в них.
Ve Atticus'u.
И Аттикусе.
Atticus Finch mi olacaksın?
Ты хочешь быть Аттикусом Финчем.
Atticus Finch olmak istiyordun.
Ты хотел быть Аттикусом Финчем.
Atticus.
То есть, Аттикус.
Yani bir Atticus'sun.
Так ты Аттикус.
Bülbülü Öldürmek'teki Atticus Finch.
Аттикус Финч? "Убить пересмешника"?
Hey Atticus, gömleğini değiştirsen iyi olur.
Эй, Аттикус... тебе стоит сменить рубашку.
Adı Atticus Noyle.
Его зовут Аттикус Нойл.
Çöl Fırtınası sırasında Dr. Atticus Noyle
Во время операции "Буря в пустыне" доктор Аттикус Нойл производил исследования, получив грант от Манчжурского Глобального фонда.
Çölde esir düşmeme mücadelesinde miydi, yoksa başka bir yerde bu Atticus Noyle'un mikrodalga fırınında mıydı?
Прятался в пустыне? Или ещё где-нибудь, где доктор Аттикус Нойл промывал Вам мозги?
Kitabın sonunda, Atticus'un ihanetine benden başka rahatsız olan var mı?
Мне интересно, кого-нибудь еще беспокоит лицемерие Аттикуса в конце романа?
Atticus hakimdi ve bir suçun ört basına yardım etti.
Аттикус - представитель судебной власти, и он вступает в сговор, чтобы скрыть преступление.
Ve Atticus hâlâ Tom Robinson için kendini suçlu hissediyordu. Jem'den Boo'nun yerine geçmesini istedi.
К тому же, Аттикус все еще чувствовал вину из-за Тома Робинсона, вот он... и предложил Джиму занять место Бу.
Muhtemelen Atticus için oğlunu kurtarması, Boo'yu kurtarmasından daha kolay olurdu diyorum.
То, что Аттикусу, скорее всего, было бы легче вытащить сына из тюрьмы, чем Бу, вот и все.
AttiCus
@ @ @ by kp6icyn @ @ @
- Günaydın, Atticus.
- Доброе утро, Аттикус.
- Atticus'la buluşma zamanı.
- Время встречать Аттикуса.
Merhaba, Atticus.
Привет, Аттикус.
Kendimi bildim bileli Atticus beni hiç kırbaçlamadı... ve böyle devam etmesini istiyorum. - Hayır, çağıramazsın.
Слушай.
Atticus, sen pis zencileri mi savunursun?
Аттикус, ты защищаешь ниггеров?
Tanık sizin, Atticus.
Свидетель ваш, Аттикус.
Atticus.
Аттикус.
Ne oldu, Atticus?
Что случилось, Аттикус?