Babacık перевод на русский
786 параллельный перевод
- Sevgili babacık.
Милый папа.
- Neresiymiş ora, babacık?
Где, папа?
Babacık buna ne dedi?
Так что сказал папа?
Babacık için bir yudum.
Один глоток за папочку.
Babacık geldi, babacık geldi!
Иди к папе, иди к папе.
Ama, babacık!
Но, отец!
Kabul edersen, babacık da konuşmaz.
Но при одном условии, Дора : если ты и мне позволишь это сделать.
Dalga geçiyordum, babacık.
я просто пошутила, папочка.
"Babacık"?
ѕапочка?
Daha önce bana hiç "Babacık" dememiştin.
" ы еще никогда не называла мен € папочкой.
Oink, oink, Babacık.
'рю-хрю, папочка.
Hiç. Sadece bugün araba kullanmaya niyetim yoktu, babacık.
Ќи в чем, € просто не собиралась никуда сегодн € ехать, папочка.
Geliyor mu babacık?
Идешь, пап?
Babacık eve geliyor
Папочка пришел домой.
Babacık için bacaklarınızı ayır.
Расставь ноги для папочки.
Babacık bir pilottu.
Мой отец - летчик.
Babacık ne çalacak?
Чем твой папа занимается?
- Sakin ol. Tamam mı, babacık? Bütün halde geri dönmeyi umut ediyorum.
- Спокойно, папаша, я хочу воскреснуть целым и невредимым.
Babacık onların yanına yaklaşmasına izin vermeyecek.
Квартирант? У тебя новый квартирант?
Neden gidip odanda bir süre Piggy ile oynamıyorsun? Bakalım babacık, anneciği neşelendirebilecek mi?
Почему бы тебе немного не поиграть со Свинкой в твоей комнате, а мы посмотрим, не сможет ли папочка поднять мамочке настроение?
- Benimle gelmek ister misin, babacık?
Пойдешь со мной папуля?
Babacık öğretmen.
Папа - учитель.
Babacık bezini değiştirsin mi? Biliyorum, biliyorum.
Сменить тебе подгузник?
Gözde deyimlerimizden birisi ne biliyor musun? "Mutlu musun, babacık?"
Ты захочешь знать, что одно из её любимых выражений - это "Тебе хорошо, пупсик?"
"Mutlu musun, babacık?" Bu ne demek?
"Тебе хорошо, пупсик?" И что это значит?
Bir şeyden memnun olup olmadığımı sormak için... "Mutlu musun, babacık?" diyor.
Если она захочет узнать, доволен ли я чем-нибудь, она скажет "Тебе хорошо, пупсик?"
Mutlu musun babacık?
Ты счастлива, пупсик?
Babacık gelmek üzeredir.
Кажется я слышу папочку.
Sabırlı ol, babacık.
Терпение, папочка.
"Babacık" diyebilir misin?
Ты можешь сказать "папа"?
Babacık için ilk büyük makalesini yazıyor.
Пишет первую большую статью для Папочки.
Bir süre sonra, babacığının anneciğini üzen bir ilişkisi oldu. Ki onun da penise bağlı bir adamla bir misilleme girişimi oldu, daha sonra baban geçen yıl öptüğün Billy'nin karısı Georgia'yı öptü ve şimdi de babacık annecikten boşanmak istiyor.
Через какое-то время у твоего отца был роман, что расстроило твою маму, которая потом отомстила ему с пенисом, прикрепленным к мужчине, после чего твой отец поцеловал Джорджию, жену Билли, которого ты поцеловала в прошлом году.
Şimdi, babacık...
Окей. Теперь Папочка.
Stewie, annecik ve babacık değişik şekilde kucaklaşmayı seviyorlar.
Стьюи, мамочки и папочки любят вот так обниматься.
Ne istersin, babacık?
Что вы говорите?
- Selam, babacık.
- Привет, пап.
Craig babacığıma birazcık benziyorsa Stanley çok şanslı demektir.
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
Şimdi de babacılık mı oynuyorsun?
Играешь в отца?
- Babacık uyurken parasını çalarsınız ha?
Папа, вы же вечно пьяны.
Babacığı bir daha kızdırma.
А ты будь поосторожней с отцом.
Babacığının kovboy kızına benzedin.
Смотришься как настоящая девочка-ковбой.
Babacığım beni dünyanın en mutlu kızı yaptınız.
Отец, вы сделали меня счастливейшей девочкой на свете.
Peki babacığım, anlaştık.
Папа, вот моя рука.
Artık evindesin Babacığım.
Теперь ты снова дома, папа!
" Sevgili babacığım. Kızlarla birlikte güzel vakit geçiriyorum.
Дорогой папочка, мы с девочками хорошо проводим время.
Babacık ilk yumruk işinden atıldı mı?
Все улучшается, да?
Sorun nedir babacık?
А что?
Babacığın yeni bir Yaralı Kılıca ihtiyacı var.
Папочке нужен новый меч.
Sana babacık diyebilir miyim?
Могу я называть вас Папочкой?
Babacığım, dünyanın en kötü kızı olduğumu düşünüyorsundur.
Папочка, ты, должно быть, думаешь, что я самая худшая дочь на свете.
Babacığın kafası sıkıştı.
Голова застряла. Освободи отцу голову.