Bahar перевод на русский
1,585 параллельный перевод
- Bahar zamanı.
Fullness Of Spring.
Hayatının baharında.
Она только начинала жить.
Bahar mahsulünüzden bahsediyorum ben de.
Я говорю о весеннем урожае.
Bahar mahsulleri bize gelecek yıl için yetmez ki.
СТЭНЛИ : Весеннего урожая может не хватить нам до следующего года.
Annem bahar tatilim için seyahat konularını seninle konuşmak istiyor.
Правда, честно, это прекрасно. Ох, ладно.
Görünüşe göre Aksi Adam yine Bahar Eğlencesi paniğinde.
Кажется мистер Веселые штанишки в своем обычном весенне-разгульном унынии.
Bahar Eğlencesi Festivali'ni kim sevmez dedin.
Прошу прошения? Вы сказали "кому не нравится весенний веселый фестиваль?" И я спрашиваю.
- Yine mi Bahar Eğlencesi zamanı? Evet.
Так у вас снова время весенних гуляний, ага?
Şimdiden bahar geldiğine inanamıyorum.
Не верится, что уже весна.
Biz burada enayi Bahar Eğlencecileriz.
Мы тут переполнены весенними гуляками
- Bahar Eğlencecileri nasıl?
Какими весенними гуляками?
- Bahar eğlencesi.
Ну, рад ( а ) тебя видеть.
Bahar Eğlencecileriyle dolu.
Ух, как обычно.
Yani 1970'in baharında Kanal Yolunda tanıştık.
Ладно, познакомились мы на канале. Весной 1970.
Bahar geldiğinde, Enid biraz azar, ben de komşumuzun Guatemalalı havuz temizleyicisi Churro'ya, bodruma inip, Enid'in enerjisi bitene kadar kendisini tekerlekli sandalyeyle kovalaması için bir yirmilik atarım.
Однажды весной, катаясь по окрестностям, Энид начала кричать, пришлось дать двадцатку Чурро, гуатемальскому рабочему наших соседей, что бы затащить его в подвал и позволить Энид преследовать его на инвалидном кресле, пока бензин не кончится.
Marshall bu bahar mezun olduğunda, artık bir avukat olacak.
Когда Маршалл выпустится этой весной, он станет юристом.
Bu iyi bir şey ama... Bahar olmasına rağmen Mizutaki mi...
но... 61 ) } Мидзутаки - куриный суп с овощами и тофу.
Ve baharın gelmesiyle, kendimi hediye alan küçük bir bebek gibi yeni evime taşındığım ve eski halime döndüğüm için mutlu hissediyordum.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
... sanki çoban kızı değil de, bahar tanrıçası Flora bu.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля.
Size gelince benim en güzel dostum, ömrünüzün çağına uygun bahar çiçekleri vermek istedim size bunlarda bende bulunmadığından Çelenk yapamıyorum sizlere ; ve sevgili dostumu donatamıyorum, tepeden tırnağa!
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Ne demek? Yumurtalarını olgunlaşmamış pancarların köklerine bırakırlar. Bahar geldiğinde de yavrular kökleri yiyerek dışarı çıkarlar.
Они откладывают личинки в незрелую свекловицу, потом наступает весна, и детки прогрызают себе путь наружу.
İroniye bak, Millie bedenini bilime bağışladı ve o bahar, başka bir stajyeri ölü kafasını okşarken yakaladık.
Забавно, но Милли отдала свое тело на изучение медикам, а этой весной, мы застукали еще одного стажера, распевавшего ей песенки.
Kış olmadan bahar olmaz.
Без зимы нет весны.
- Baharın gizleri.
- Обряд Весны.
Sanki serin bir bahar günüymüş gibi tarlaya doğru fırladı.
Он выбежал на поле был такой прохладный весенний день.
Nasıl bir kader gençliğinin baharında bu gencecik çiçeği dalından koparır.
Какое право имела судьба обесточить сей ясноликий механизм в самом рассвете сил... и... занавес!
Uh, Bahar temizliği. Bilirsin işte.
Да так, обычная весенняя генеральная уборка, сам знаешь.
Biraz açık ve tatlıdır, ve çiçeğimsi bir koku duyarız, bahar zamanı rüzgârın mutfağımıza getirdiği gibi.
Теперь он приоткрылся, стал более закругленным. Мы можем услышать аромат цветущего луга, легкий ветерок среди одуванчиков, фиалок и первоцвета.
Ormanda bahar.
Весна в лесах.
Bahar tatili bitti. Ve ben büyük haber açlığı çekiyorum.
Весенний отдых закончен, и я проголодалась...
Seneye bahar tatilini Maldivler'de geçireceğiz.
На следующий год мы поедем на весенние каникулы на Мальдивы.
Bahar tatili herkes için bitti.
Да, ну, весенний перерыв закончился для всех.
Okul ve yeni bahar takvimimi bir arada yürütmek düşündüğümden zor oluyor.
У меня все время занимает попытка не отстать от школьных занятий. и этот новый социальный календарь и мой новый парень.
Yine bahar yaklaşıyor. [HATIRLAMAK ISTERSEN BUNU KULLAN]
( Кларенс ) "Похоже, дело к весне."
Şu Bobbt Cobetts'ı kendi kamyonuna tıkan Ve bahar dansında kendini Öptürmeye hatun mu?
Это не она засунула Бобби Кобетса в багажник его собственной машины, когда он не захотел поцеловать ее на весеннем балу?
Böylece, bir yılımız geçti ve bahar yaklaştı.
А затем, нам исполнился год, и весна уже была близко.
Çocuklar, 2008 baharı babanız için karışık zamanlardı.
Ну что, детишки весна 2008-го была сложным периодом в жизни вашего старика.
Çocuklar, 2008 baharında, Barney amcanızın başına garip bir şeyler geliyordu.
Дети, весной 2008го, произошло что-то странное С вашим Дядей Барни.
2004 baharıydı ve zor aylarımı yaşıyordum.
Это была весна 2004го и Мне было тяжело несколько месяцев.
Günler karanlık, umut yok ve zaman azalacak bahar, buzun altında ölecek.
Дни темнЫ, надежды нет, строчит донос предатель, когда последний луч умрёт,
Güney Yunnan'da Kışın sonları, çiftçiler için yoğun bir zamandır. Asırlık çeltik tarlalarını yaklaşan bahar için hazırlamakla meşguller.
¬ конце зимы в южной ёньнани это - зан € тое врем € дл € местных фермеров поскольку они готов € т старую область ѕэдди готовый в течение ближайшей весны
Bahar, pirinç yetiştirme mevsiminin başlangıcı. Mahsulün başarısı, ailenin gelecek yıl nasıl besleneceğini de belirleyecek. Bu yüzden tohumları doğru zamanda ekmek kritik önem taşıyor.
¬ есна - начало сельскохоз € йственного сезона риса успех урожа € будет determin, как хорошо семь € поест в следующем году так установка в нужное врем € важна
Baharın başlarından itibaren bu pencereler kırlangıçların serbestçe girip çıkabilmeleri için sürekli açık bırakılır.
— начала весны одно из этих окон всегда оставл € ют открытым, чтобы позволить ласточкам прибывать и идти свободно
Olan ; şu hayatının baharındaki kıza yaptığın.
В чем проблемы-то? Проблема в том, что у меня накрылась свиданка с барышней, которая явно не против...
Belki de sadece önemli günlerde kutluyordur, Mardi Gras * ve bahar tatili gibi.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Evet, ama bundan sonra tiyatro gösterisi, hemen ardından da bahar şenlikleri var.
Да, но на носу Зимний Маскарад, а после рукой подать до Весеннего бала.
Bahar geldiğinde, bahçemizde seninle yürümekten... -... büyük onur duyarım. - Sus artık, John!
Я бы с удовольствием погулял с вами в саду, когда наступит весна...
Ateş de ısıtıyor. Ama yemezsek baharı getiremeyeceğiz.
Жечь костры, чтобы согреться.
Küçük ama gürültücü bir azınlığın bu yılki Bahar Eğlencesi Festivali'nin gidişatıyla ilgili sorunları varmış.
Я хотел бы заверить вас что все продвигается по плану.
... çok uzaklardan bahar kutlamasına gelen konuklarım var. - Evet.
да
Evet, bütün bahar boyunca sürecek.
Программа на всю весну.