Based перевод на русский
20 параллельный перевод
Yazan ve Yöneten Shuji TERAYAMA Based on his volume of poems "DEN'EN NI SHISU"
автор сценария и режиссер СУДЗИ ТЕРАЯМА по его поэме "DEN'EN NI SHISU"
- Ve sen merkezdeysen -
And if you're based in the place
Murakami Haruki'nin eserinden aktarılmıştır.
Based on "Tony Takitani" by Murakami Haruki
Based on the novel by Kotaro Isaka
По роману Котаро Исака
Konu babana gelince onunla aynı şeyi yapıp seçimlerini korku ile belirliyorsun.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Bedeninin durumuna bakılırsa bence Peter de gezegende öldü şiddetli soğuk nedeniyle.
Well, based on the condition of his body, I would say Peter died on the planet too, from extreme exposure.
Tüm hacker hayat tarzı anonimlik üzerine kuruludur.
The entire hacker lifestyle is based on anonymity.
Yeah, they were interested in getting into faith-based content, so I pitched them a partnership with Shining Light.
Они были заинтересованы в религиозном ресурсе, так что я навела их на Шайнинг Лайт.
Ama baldır kemiğinin uzunluğuna göre boy uzunluğu 154-161 cm arasında olmalı.
But based on the length of her fibula, I'd say she was anywhere from 154 to 161 centimeters tall.
Ama cesedin bulunduğu yere bakıldığında, O.D,... şahsın orada öldürülmediği,... yalnızca cesedinin oraya atıldığına karar verdi.
But based on the lividity, M.E. determined she wasn't murdered in the basement, just dumped there.
- Neye göre karar verdin?
- Based on what?
Arabadaki hasardan yola çıkarak kaza anındaki hızın 40 km civarı olduğunu hesapladım.
MONTENEGRO : Based on the damage done to the car, I extrapolated the speed to be approximately 25 miles per hour on impact.
Mevkideki sokak lambaları ve yaya trafiği miktarına göre etraftaki sakinlerden kimsenin katili görmemesine şaşırdım.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
Stuxnet tabanli bir virüs.
A Stuxnet-based virus.
Geçirdiğimiz zamanlarda hep özgün kalmaya çalışıyoruz.
I think the longevity is really based on that we try to be original...
Burada San Francisco'da sürdürülen Amerika-Çin ortaklı bir organize suç soruşturmasının parçası olduğunuz yazıyor.
It says here that you are a part of a U.S. / Chinese organized-crime task force based in San Francisco.
Yeah, I only had enough, uh, for seven based on the price from last time.
Ага, у меня денег только на 7 штук, судя по прошлым твоим ценам.
Vigenere şifrelemesi anahtar kelimeye dayalı alfabetik şifrelemedir.
A Vigenère cipher is a method of encrypting alphabetic text based on the letters of a keyword.
I mean, all the legends are based in the same idea.
Я хочу сказать, что все легенды основываются на одной и той же идее.
Dikey sıralar vardı ve en yüksek notu alanı soldaki sıranın en başına oturturdu.
... and she re - seated the class based on the results of that test. Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду.