Bass перевод на русский
882 параллельный перевод
Ayakların yere bassın.
Держите себя в руках, когда вы говорите, Дмитрий.
Ayaklarımız yere bassın, bizim amacımız parça başı iş sözleşmesini lehimize geliştirmektir!
Или разнесите все... Твердо стойте на земле, наша цель — обсудить сдельную!
Ne yazık ki katil egzotik bir sigara falan içmiyormuş, ki külü yere düşmüş olsun, o da ona ayakkabısı ile bassın, ve oldukça sıradışı bir iz bıraksın!
Увы, наш убийца не выкурил экзотическую сигарету, не уронил на пол пепел, не наступил на него ботинком с очень необычной подошвой.
- Biri bir şeye bassın.
- Кто-нибудь, нажмите на что-нибудь.
- Sal Bass.
- Сал Басс.
İsminin Sal Bass olduğunu söyledi.
Сказал, что его зовут Сал Басс.
Bass, Jerry.
Басс ( "окунь" ), Джерри.
Somon ( Salmon ) yerine, Levrek'i ( Bass ) seçmiş.
Вместо лосося он представился окунем.
"Tanrı günahlarını affetsin ve bağrına bassın" gibi?
Господь благословит тебя и наставит...
Bak, bak... ben ayaklarım yere bassın istiyorum...
Послушай, я должен это пресечь.
Dr. Willard Tyrrel Bass'ı tanıştırayım sana.
Джейк, разреши представить тебе доктора Уилверда Тарела Весса.
Savunma Dr. Willard Tyrrel Bass'ı çağırıyor.
Защита вызывает доктора Уилверда Тарела Весса.
Öyleyse, Dr. Bass, Bay Hailey'nin... cinayet anındaki durumuna nasıl bir teşhis koyuyorsunuz?
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
Teşekkür ederim, Bay Bass.
Спасибо, доктор Весс.
Dr. Bass... kayıtlara geçilmesi için tam adınızı söyleyebilir misiniz?
Доктор Весс, могли бы вы сообщить для протокола ваше полное имя?
Willard Tyrrel Bass.
Уилверд Тарел Весс.
Tyrrel Bass.
Уилверд Тарел Весс.
Dr. Bass yargılanmıyor burada.
Мы не доктора Весса здесь судим.
15 Eylül 1960'ta... bu adamın, Tyrrel Bass'ın... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmek suçundan... suçlu bulunduğunu gösteren bu belgeleri... delil olarak mahkemeye sunmak istiyoruz.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
Bass'ın sabıkalı olduğu ortaya çıktı.
Практически признался в преступлении.
Dr. Bass'ı ele alalım, mesela.
Возьмём доктора Весса, например.
Büyük büyük babamdan başlamak üzere, ailede hepimiz bass çalarız. Aslında ben keman çalacaktım.
С легкой руки моего прадеда мы все играем на контрабасе.
Fakat büyükbabam bana bass çalmam gerektiğini söyledi.
Я начал было учиться на скрипке. Но дед сказал : "Бери контрабас".
Teddy Bass'in kim olduğunu biliyor. Ne olduğunu, ne işler çevirdiğini... Ama umurunda mı?
Oн знает, кто такой Тэдди Барс, что он такое и чем занимается, но он его недооценивает.
25,000 dolar. Başsız bir kadın için çok pahalı.
Дороговато за женщину без головы.
Soyumuzu başsız bıraktılar.
Род наш обезглавили...
Tenya başsız şimdi.
Ленточный червь без головы.
Anlatılanlarda başsız insanlar, çeşitli yaratıklar ve tepegözler varmış.
Когда-то были рассказы о людях без головы, о людях-ногах, людях-циклопах.
Görünüşe göre elimizde geçen gece Klüb 14'in arkasında bulduğumuz başsız bir ceset var.
И ко всему прочему мы нашли тело из морозилки у дверей братства прошлой ночью.
Ülken ve ordun başsız bir vücuda döner.
Ваша страна и ваша армия стала бы, как обезглавленное тело.
Resimdeki başsız adam.
Это он был на картине без головы...
Çantayı başsız atın yanına bırak. Gece yarısı, tek başına.
Оставить чемоданчик с деньгами рядом с безголовой лошадкой, в полночь, один.
Crumb'ın şu küçük canavar Bay Doğal'ı çizmesi aslında siz ya da ben başsız bir kadınla seks yapmayı düşünmeyiz bile ve onunla seks yapması kafanın koparılması ya da tecavüz için bir savunma olarak çizilmediğini söyleyebilirim.
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования.
Bu bir ana plan olduğu varsayımıyla işleyen başsız bir karmaşadan başka bir şey değil.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
İkiniz ders kırma ve kavga çıkartma dallarında başa başsınız. Cidden kafa kafaya gidiyorsunuz.
Кажется у вас ничья по резанью и поджиганию.
Okulun ilk başsız bilgisayar öğretmeni olacak.
Она будет нашей первой безголовой учительницей информатики.
Başsız Süvari tarafından alınmıştı.
Их забрал Всадник без Головы.
- Başsız bir süvariydi.
- Это был Всадник без головы.
- Ama o Başsız Süvari'ydi.
- Но это был Безголовый Всадник.
Bunu yapan ölü bir süvariydi, başsız!
Это был Всадник, мертвый. Без головы!
Başsız Süvari'yi.
Безголового Всадника.
Başsız Süvari'yi kontrol eden babamsa benim için tehlike yok demektir.
Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?
Nasıl olduğunu bilirsiniz. Bass tan birazcık korkardım.
Мне было страшновато.
- Teddy Bass.
- Тэдди Барс?
Teddy Bass.
Тэдди Барс.
Diğer fotoğrafçılar senin başsız modellerini taklit ediyorlar
После вас все перестали снимать лица моделей.
- Dağıldılar, başsız kaldılar.
- Они разобщены, у них нет вождей.
Neredeyse Başsız Nick'siniz.
Вы Почти Безголовый Ник.
"Neredeyse" başsız mı?
"Почти" безголовый?
Nasıl neredeyse başsız olabilirsiniz?
Как можно быть почти безголовым?
Dunkin'Donuts'ın arkasında başsız bir adam bulmuşlar.
За закусочной "Пончики Данкина" обнаружен парень без головы.