Bayım перевод на русский
28,447 параллельный перевод
Bayım!
Сэр!
Emredersiniz, bayım.
Так точно, сэр.
Bayım, burada veya istasyonda konuşabiliriz.
Сэр, я могу вызвать вас в участок.
O zaman yanılıyorsunuz bayım. Etrafınıza bakın.
Ну тогда, вы ошибаетесь.
Aslında hızlı gidiyordunuz bayım.
Вообще-то, Вы превысили скорость, сэр.
İçki satma ruhsatımız burada, bayım.
Ваша алкогольная лицензия, сэр.
Pardon, bayım.
Извините, сэр.
Pekala bayım, buyrun size kuzenim Lee-Ann ve onun olduğunu düşündüğü Lyme hastalığıyla ilgili beş hikaye.
Итак, мистер, вот для тебя пять историй про мою кузину Ли Энн и её, якобы, болезнь Лайма.
Bayım, 410 numaralı dairede oturan Rosa Diaz'ın elektriğini kesmenizi isteyeceğim.
Сэр, нужно, чтобы вы выключили электричество в квартире 410 Розы Диаз.
Ben Teğmen Chin Ho Kelly bayım. Five-O'danım.
Сэр, я лейтенант Чин Хо Келли их Пять-0.
Bir şey yok bayım.
Вернитесь к себе. Сэр, всё в порядке.
Adresinizi söyler misiniz bayım?
Сэр, назовите адрес.
Mason, siz, bayım, Gerçek bir hayat kurtarıcısısınız.
Мейсон, вы буквально спасли нам жизнь.
Düşündüğünüzden daha sağlamsınız, bayım.
Ты сильнее, чем думаешь, приятель.
Size olan bu mu, bayım?
Это то, что случилось с вами, сэр?
Bay Millstone danışmanlığını yaptığım öğrencilerimden birisidir.
Мистер Милстоун - один из моих студентов, которых я курирую.
Bay Stone, müvekkilime içki ısmarlamayı, seks öncesi yapılmış bir ön ödeme olarak mı düşünüsünüz?
Мистер Стоун, вы думали, что бесплатная выпивка является оплатой за интимную связь?
Çünkü bu saça bayıldım.
Да, потому что я нафиг в восторге.
Dediğim gibi, bayıldım.
В смысле, ещё раз, я просто в восторге.
Sanırım Bay Johnson'sınız?
Мистер Джонсон, полагаю?
Bay Fielder, eğer ortağınızı yakalamamıza yardım ederseniz bölge savcılığı size özel ayarlamalar teklif etmeye hazırlanıyor.
Мистер Филдер, окружной прокурор готов предложить Вам специальные условия, если Вы поможете нам поймать Вашего партнёра.
Bay ve Bayan Goodman, İçeri girip size birkaç soru sormamızın sakıncası var mı?
Мистер и миссис Гудмэн, мы бы могли задать вам несколько вопросов?
Bayılmayacağım.
Я не отключусь.
- Kusura bakma, Raymond ama bence Bay Tyler'ın beni takımın başı sanmasının bir sebebi vardı.
При всём уважении, Рэймонд, не просто так Рекс Тайлер предположил, что я за главного.
Korkarım Bay Heywood'un hayati değerleri düşüyor.
Боюсь, показатели мистера Хейвуда падают.
- Seni bayılttığım için özür dilerim.
Прости что вырубила тебя.
Bazen elimde olmadan, ben gittikten sonra evimi Bay Rory gibilerden koruyacak kimse kalmamış olması canımı sıkıyor.
Иногда я переживаю, что уйдя, оставила свой народ без защиты от таких людей как мистер Рори.
Bay Darhk, kendimi size tanıtayım.
Мистер Дарк, позвольте представиться.
Partilere bayılırım. Galibiyet kutlamalarına geldim.
Люблю вечеринки и заскочил, чтобы проверить.
Telgrafta belirttiğiniz ekibi topladım Bay Ness.
Что ж, я собрал тех людей, которых вы просили, мистер Несс.
Kaçmalarına izin verdiğimiz için Bay Thawne kızmayacak mı?
Вы уверены, что Мистер Тоун не будет против того, что мы отпустили их?
- Karışık bir durum ama ilk adımı Bay Darkh'ın New York'ta kısa süreliğine tanıştığı biriyle atacağız.
Ну, это сложно, но первый шаг - это человек, которого Мистер Дарк мельком встречал в Нью Йорке.
Bu şirketle, ticari kullanım amacıyla Orchid Bay'i yeniden geliştirmek için şehir planlamacısı aracılığıyla başvuruda bulunmuşsunuz.
Кстати, это та же компания, которая только что подала заявление на разработку залива Орхид для коммерческих целей.
Gidip Bay Church'e yardım edin.
Вернись к мистеру Чёрчу.
Bak, bu şekilde içtiğimde, bayılıyorum, zaman algımı kaybediyorum.
Слушай. Когда я- - когда я напиваюсь
Komşulara göre bay Henry Leafton ve kızı okul bölgesini sınıfında andımızı kullanmaktan dolayı dava etti.
По словам соседей, мистер Генри Лифтона и его дочь подали в суд на школу не смотря на клятву верности.
Beni bayılttı ve o an, o kadar canım yanmadı bile.
Знаешь... он меня вырубил ещё не сильно избитую.
Cazı sevmem. Caza bayılırım.
Мне не просто нравится, я его люблю.
- Bayılırım.
Обожаю.
- Bay Hirsch, her şey yolunda mı?
Мистер Хёрш, всё в порядке?
Bu CIA ajanının adının Bay King olma şansı var mı?
А случайно имя этого агента ЦРУ было не Мистер Кинг? Нет.
Benim tahminim "Bay Sağ Kol", bizim kendisini ve aracını suç mahalinden buraya kadar, Takip edeceğimizi ve burayı bulacağımızı biliyordu. Bizi bilerek buraya yönlendirdi.
Думаю, помощник предполагал, что мы сможем отследить его машину от места преступления, и он привел нас к дому, где, он знал, мы его потеряем.
Bay Frink, her ne durumun içindeyse, ki kendisini neredeyse tanımıyorum bile ancak yine de çok yetenekli bir sanatçı kendisi.
При всём прочем, м-р Фринк...
Kızarmış hamura bayılırım o yüzden Donut Prince'i seçtim.
И я просто обожаю жаренное тесто, поэтому я и выбрала "Принца пончиков"
Fakat evimizin sizinkinden bir farkı varmış gibi davranmayalım şurada oturan Bay "Karım Bir Odaya Girdi" veya Bayan "Bu Ot Glokumum İçin Aslında".
Но давайте не будем делать вид, что наш дом чем-то отличется от вашего дома, господин "Моя жена зашла в комнату" и госпожа "эта травка помогает лечить мою глаукому".
Dostum, odaya bayıldım.
Мужик, мне нравится эта комната.
Bayıldım bu fikre.
Обожаю их.
- Oh, buna bayıldım.
- Мне нравится.
Resmen bayıIdım.
Я упала в обморок.
Gerçekten ayıIdığımda niye bayıIdığımı sordum.
Серьезно, когда я пришла в себя я спросила, почему я упала в обморок.
Yine söylediler ve yine bayıIdım.
Потом мне сказали это во второй раз и я снова упала в обморок.