Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bekâr

Bekâr перевод на русский

762 параллельный перевод
Bekâr.
- Кто-то пристрелил Мартина.
Keşke benim de üç ay boyunca evde bekleyen genç bir zevcem olsaydı. Oysa ben yaşlı yalnız bir bekârım.
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк.
Sevgili Madam, bekâr değiliz.
Мы не придерживаемся целибата.
Belki sadece bir kaç ay ve hâlâ bekâr olduğum için endişeli.
Может быть, несколько месяцев. Её тяготит, что я одинок.
Ve buralardaki tek bekâr.
И он единственный холостяк в округе.
Neden kendine paralı bir bekâr bulmuyor ki?
Почему бы ему не найти себе более прибыльного занятия?
Bütün bekâr erkeklerin daireleri böyle mi oluyor?
Все одинокие мужчины живут в таких квартирах?
Yakışıklı bekâr genç bir müdürle alakan bile yok,... sen çürümüş bir sapıktan başka bir şey değilsin!
Ты просто ничто и находишься рядом с молодой и привлекательной продавщицей, ты всего лишь гнилой извращенец!
Bekâr kal.
Не женись.
26 yaşındayım, bekârım ve bir okul öğretmeniyim, ve gerisi önemsiz.
Мне 26, я не замужем, работаю учителем - хуже не придумаешь.
Ama taşrada bekâr bir adamın hayatı pek eğlenceli geçmiyor.
Хотя в провинции холостяцкая жизнь - не слишком веселая штука.
Halen bekârım.
Да я не женат.
Evli olan bekâr olana : "Neyin var senin?" demiş.
Один женатый, другой холостой.
"Neden sen de aynı şeyi yapmıyorsun?" Bekâr arkadaş "Ne güzel" diye cevap verir.
Ты не представляешь ". А второй говорит ему :
Ben kırk yaşına bekâr giriyorum.
Мне 40 лет.
İncil'de şöyle yazıyor : "Bekâr erkek kadınların peşinden gitme hakkına sahiptir."
Ещё в Библии сказано : если мужчина не женат, значит, может ходить на свидания.
Evli mi bekâr mı?
Женат - холост?
- Bekâr.
- Холост.
Bekâr olduğunuza göre evlenebilir...
Так как вы сейчас один, вы можете...
- Bekâr olduğunu söyledim.
- Я сказала, что ты одна.
Evet, çünkü bekârım, zayıfım ve temizim.
Да, потому что я одинокий, худой и ухоженный.
"Kaldığı temiz bekâr evinde Seinfeld ve Costanza eski bir çift gibi bir adet meyvenin temizliğinin tartışmasını yapıyor." Armutu yıkadığımı söylemiştim.
"В стенах его уточённого холостяцкого жилища Сайнфелд и Костанцо препирались из-за чистоты фрукта как старая женатая пара." Я говорил тебе, что груша вымыта.
Ancak bekârım, zayıfım ve temizim.
Однако я худой, одинокий и ухоженный.
Birisi bekâr, zayıf ve temiz olunca insanlar onu gey sanıyor çünkü basmakalıp gey böyledir.
Когда люди видят худого, одинокого и ухоженного человека они думают, что это гей, потому что таков стереотип.
Ama bekâr kalmak istemiyorum, anlıyor musun?
Я не хочу быть свободным, ясно?
Kesinlikle en popüler bekâr.
Один из самых популярных холостяков.
Bir daha kendi kendine konuştuğunda konuşmanın sonunda kendine bekâr olduğunu söyle.
— ледующий раз когда говоришь ссобой говори что ты одинока € и все.
- Bekâr mısın, George?
- У тебя кто-нибудь есть, Джордж?
İbadethanelerimizde birçok bekâr var.
Моя церковь предоставляет много услуг.
Bekâr, çalışan bir anneyim. Pekâlâ.
Я одинокая работающая мать.
Eğer tıbbi tavsiyeye ihtiyacı olan varsa Laney bir doktorla tanıştı, ve adam bekâr.
Если кому-нибудь нужен медицинский совет Лейни познакомилась с врачом и он холостой.
Bu dünyada, çalışan bekâr bir erkek olmak, hiç de kolay değil. Günde on dört saat.
Это нелегко... быть работающим холостяком в этом мире.
Bekâr kız arkadaşlar.
- Правда? Подруги.
Franklin'den dosyalara bakmasını, bekâr, kimsesiz ve tedavi edilmesi imkânsız olanları seçmesini istedim.
Я заставил Франклина просмотреть их дела, подобрать одиноких не имеющих семей, почти наверняка неизлечимых.
Bekâr ve hamile bir kadından söz ediyoruz.
Ведь речь идёт об одинокой женщине с ребёнком.
Bekâr olamazsınız herhalde Doktor Crane.
А вы сейчас случаем не одиноки, доктор Крейн?
Aslında bekârım.
Вообще-то да.
Seattle'da bekâr hayatı.
Ну, знаете, холостяцкая жизнь в Сиэтле.
Çekici bekâr erkeklerle dolu bir parti arıyorsan, bu gala...
Если ищешь светский прём, который будет кишеть холостяками...
Bekâr evim, genç bayanı eğlendirmek için birebir.
Моё холостяцкое жилище - идеальное место чтобы принять твою юную даму.
Bekâr barları, görücü usulü randevular, müzede dersler.
Бары для одиночек, свидание вслепую, серия лекций в музее.
Evet, bekâr olmak zor iş.
Да, тяжело быть одиноким.
Pekâlâ. Neden bekâr olduğunu biraz daha anlayabiliyorum.
Теперь мне стало немного понятнее, почему ты один.
Ne zamandır bekârım.
Я уже давно одна.
Bunda büyütülecek ne var? Anlaşmış iki yetişkin, hatta ikisi de bekâr...
Взрослым можно, даже неженатым...
Onun hiçbir sorumluluğu yok mu? Bekâr biriyle evli birini baştan çıkarmaya çalışmak arasında bir fark olmalı. Yok mu?
Должна быть разница между романтическим преследованием свободного человека и состоящего в браке.
- Bakın, şirketimin başkanı, flört etmeyi seven, bekâr bir erkek.
Глава моей компании, он свободный мужчины, которому нравится ходить на свидания.
- Ben onu bekâr sanıyordum.
у нее детей нет
- Bekâr gözükmüyor.
- И он женат.
Bekâr, genç ve körpe bir Kral aşkına.
Она за короля посмеет выйти, красивого и юного.
Biri evli, biri bekâr.
Напомнило про двух друзей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]