Bells перевод на русский
57 параллельный перевод
Bu fareler bu raf üzerine öyle dizilmişlerdir ki doğru sıra ile çalındığı zaman "The Bells of St. Mary" i viyaklayacaklar.
Эти мыши расставлены на этой подставке таким образом, Что, если играть в правильном порядке, Они пропищат "Колокола Святой Марии"
"The Bells of St. Mary." Teşekkürler.
"Колоколов Святой Марии"! Спасибо.
Sekiz saat boyunca Jingle Bells söyle ve sürekl Ho Ho la.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Grubumuzun adı Hell's Bells. Şimdi size birkaç şarkı çalmak istiyoruz. Şarkılarımız rahatlatıcı yatıştırıcı, şarkılarımız...
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Normalde, çocuklar, bilirsiniz işte... adımı Jingle Bells'e falan koyarlar.
Обычно моё имя просто вставляют в песню про колокольчики.
- İhtiyar Tom neredeymiş bir bakalım mı? - Ten Bells'te.
Давай разыщем старого Тома!
- Yılbaşı yaşasın...
- Jingle bells...
Gitmek zorundasın, bak, belki çok fazla Saved By the Bells izlediğim içindir, ama bundan bir şey öğrendiysem, o da balonun duygusal bir deneyim olduğudur, tamam mı?
- Ты должен. Смотри. Я много чего успел натворить, но в чём я точно уверен так это в том, что на бал нужно обязательно пойти, ок?
jingle bells, jingle bells, jingle bells sürpriz!
Джингл беллз, джингл беллз, сюрприз!
Bunu üzgün bir Kelly Clarkson parçası çalarken anlatmayı hayal etmiştim "Jingle Bells" dinlerken değil.
Всегда представляла этот момент под музыку Келли Кларксон, а не Джингл Белз.
Jingles in the bells... Jing, jingle, jingle bell, bell Jing, jingle, jingle.
Бедный, наивный, горбатый плакса.
Artık Phoenix'te değilsin, Bells. Her neyse.
Здесь тебе не Финикс, Бэлл.
♫ Ve tüm dünyada kilise çanları çalınır?
And the church bells are ringing all across the world
? Ve kilise çanları tüm dünyada çalınırken?
And the church bells are ringing all across the world
Bir keresinde doğrusunu bulana kadar 55 kere Lauren Bells'i aradım.
Я однажды обзвонил 55 Лорен Белл, пока не нашел нужную.
Bells, o geri gelmeyecek.
Беллс... Он не вернется.
Hep beraber şarkı söyleme. Kolay bir şarkı işte, Jingle Bells gibi.
Это называется хор. Что-нибудь легкое, например, "Колокольчики".
"Jingle Bells" e ne dersin?
А может, "Бубенцы звенят"?
Evet, çanları çaldırıyoruz
¶ Yeah, we make the bells ring ¶
Ding-Dong Bells düğün organizasyon servisi, hizmetinizdeyiz.
Дом бракосочетания "Колокольчик".
"Jingle Bells" olmadığı taktirde, tamam.
Только, если вы не собирались спеть "Jingle Bells."
- Jingle Bells " i çok sevdim ama.
- Мне понравилось'Jingle Bells', кстати.
Bells daha fazla uğraşmak istememiş, onlarsız da dava olmazmış, ve sizin hakkınızda bir şeyler dedi.
Что Беллы больше не хотят предъявлять иск, а без этого дела не будет, и что-то о вас двоих.
Sleigh Bells için tezahürat istiyorum!
Аплодисменты Slеigh Веlls!
Birkaç ay önce Bells Glen Hızyolunda bir haber yapmış.
Пару месяцев назад она работала над репортажем о автотрассе Белз Глен.
Bells Glen Hız Yolu haberinden sonra mesela?
Может быть, после репортажа об автотрассе Белз Глен?
Cassie'nin arabası kurcalanmıştı ama öncesinde öğrendiğimiz kadarıyla bunun Cassie'nin Bells Glen Hız yolu haberiyle bağlantılı olduğunu yazan bir not aldık.
Как известно, машину Кесси испортили, а позже мы здесь, на канале, получили записку, связанную с репортажем Кесси об автотрассе Белз Глен.
Ajan Jane, bize Bells Glen Hız yolundan bahsedecektiniz.
Агент Джейн, вы собирались рассказать нам о автотрассе Белз Глен.
Dolla-dolla bells, y'all.
Оторвемся не по-детски.
Genellikle Bells Holly Ajansını kullanırız.
Обычно мы обращаемся в агентство "Bells Holly".
Biz de onu Jingle Bells ile bulacağız.
Мы споём, что бы найти его.
Jingle bells, Batman kokar, Robin bir yumurta kadar güçsüz!
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
Jingle bells, Batman kokuyor, Robin bir yumurta kadar zayıf!
Звон колоколов, Бэтмэн воняет, Робин снёс яйцо!
Evet, evet Bell's Amber alacağım.
Да, конечно, я буду Bells Amber.
Bell's Amber. Bell's Amber.
Bells Amber
- Sinif senin Shells Bells.
В вашем распоряжении, Шеллс Беллс. Спасибо.
- Birimizin dileği Kremlin Bells Kilisesinin çanlarının tekrar çalması.
- Один из нас желает, чтобы вновь зазвенели кремлёвские колокола.
Kremlin Bells Kilisesinin çanları...
Кремлёвские колокола не звонят уже...
Kremlin Bells Kilisesi'nin çanlarını nasıl çaldığını söylesene bana?
Так, скажите же, как вы заставили Кремлёвские колокола зазвонить?
♪ Bells to be rung, and a wonderful fling to be flung ♪
* Колокольчики, чтобы звонить, и прекрасный разгул, чтобы пуститься *
♪ Lots of bells to be rung ♪
* Колокольчики, чтобы звонить *
Five Bells'in oralarda bir ceset bulmuşlar.
У "Пяти куполов" найден труп.
# Çanlar çalıyor, çocuklar şarkı söylüyor #
Bells are ringing, children singing?
# Zilleri çıngırdat, zilleri çıngırdat Yol boyunca çıngırdat #
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way? ?
# Çanlar çalsın #
♪ Let the bells ring out ♪
Kels-Bells'e. Yetişip dünyayı esir almaya.
За Келс-Белс, повзрослевших и готовых захватить мир.
"Vay canına" bir dua mı?
А Hell's Bells - это молитва?
Çalışma odasındaki pikapta durmadan Jingle Bells çalıyor.
Проигрыватель в кабинете играет "Jingle Bells" снова и снова.
Jingle Bells'i çal.
Вы двое уже закончили совещаться?
Duyamıyorum, duyamıyorum! Sleigh Bells!
Вот так!
d Traveling street that I did not know d d wheels like tong to the winter lope d d down in the valley where the church bells cry d d I'll lead them over to your eyes d Buraya gelmene çok sevindim Drew.
Я рад, что ты здесь, Дрю.