Bence çok güzel перевод на русский
345 параллельный перевод
Bence çok güzel.
Оно прекрасно.
Bence çok güzel bir manzara.
Думаю, это самый красивый вид в мире.
Bence çok güzel.
По-моему, это очень мило.
Bence çok güzel oldu ama eğer beğenmezsen her şeyi atıp baştan döşeriz.
Мне кажется получилось удачно, Но если тебе совсем не понравится, то мы можем все разорвать и начать со штукатурки.
- Bence çok güzel.
- Красивая дамочка.
İtirazınız olmazsa, bence çok güzel vakit geçireceğiz.
Мы прекрасно проведём время, если не возражаете.
Bence çok güzel.
Думаю, это очень хорошо.
Oh, bence çok güzel bir isim.
Прекрасное имя.
Bence çok güzel resimler efendim.
Я думаю, они очень хороши, сэр.
Robyn salak olabilir, ama bence çok güzel kokuyor.
Может robyn's моднее, но я думаю, эти пахнут действительно хорошо.
- Bence çok güzel
- По-моему красивый.
Şey, bekar bir kız olarak, şu anda boşta olan bence çok güzel görünüyorsun.
Ну, как одинокая женщина, свободная сейчас... Я думаю, вы выглядите отлично.
Bence çok güzel oldu. Gerçek bir kovboya benzedin.
- Прекрасно, прямо как настоящий ковбой.
- Bence çok güzel saçların var.
Я думаю, у тебя великолепный волосы.
Bence çok güzel görünüyor, Mia.
- Красивая прическа, Миа.
Bence çok güzel.
И, мне кажется, очень красивая.
Bence çok güzel çıkmışsın.
А мне она понравилась.
Bluz için ise bence o çok güzel ve bu gece onu giyeceğim.
А блузка отличная, и я надену её сегодня!
Hey, Dumbo. Bence senin kulakların çok güzel.
Ну, Дамбо, по-моему, красивые уши.
Bence kıyafetin çok güzel.
Серьезно.
Ah. Bence o çok güzel.
А я думаю, что она очень красивая.
Bence evliliği saplantı haline getirmek çok ama çok güzel bir şey.
Ты знаешь, я смотрю, ты очень-очень увлечен идеей брака.
Bence Amelia çok güzel biri.
Я думаю, Эмили очень хорошенькая.
Ama bence, güzel kadın kafalı bir inek olmaktan çok daha iyi.
Думаю, это лучше, чем быть коровой с головой прекрасной женщины!
Reg bana açıkladı, ve bence yaptığın şey çok güzel.
Редж все мне объяснил. Это великолепно, то, что ты сделал.
Bence bu çok güzel!
Как это прекрасно.
Ama bence yeteneklerini işine yansıtabilmen çok güzel bir şey.
Это сейчас не весело, но, думаю, что будет, если вкладывать в это душу.
Çok güzel, öyle değil mi? Bence çok sıradan.
Правда, красивая?
Bence çok güzel bir düğün yapacak.
я думаю, что он сделает эту свадьбой красиво.
Bence şimdi çok güzel olurdu.
Я думаю "сейчас" подойдет как нельзя кстати.
Claudette bence sen... çok güzel bir kadınsın.
Знаешь, Клодетт, ты же очень симпатичная женщина.
- Bence kamerada çok güzel çıkmışım.
По-моему все обошлось.
Bence bu çok güzel ve nadir bulunan bir şey.
Как будто больше его никогда не увидишь! Но между вами существует связь.
Bence, dinlemeniz çok güzel.
Хорошо, что вы прислушиваетесь.
Bence ikinizin birlikte vakit geçirecek olması çok güzel.
Думаю, это здорово, что вы проведете некоторое время вместе.
Çok güzel geçti bence.
Мне казалось, оно очень удачно прошло.
Şiirden hiç anlamam, ama bence bu çok güzel.
Я совсем не разбираюсь в поэзии, но думаю, что это довольно хорошо.
Çok güzel bir isim bence...
По мне - хорошее словосочетание...
Bence bu çok güzel! Senin adına çok sevindi!
Я думаю, это отлично!
Bence bu çok güzel.
ƒа?
Bence "Hayalet" çok güzel bir filmdi.
Позвольте заметить, "Призрак" это просто чудесная картина
Çok güzel bence.
Это хорошо, я думаю.
Bence senin ve Chris'in birlikte zaman geçirmeniz çok güzel birşey.
Питер, я рада, что вы с Крисом проводите вместе так много времени.
Harika. Bence çok da güzel oldu.
Великолепно, я знаю идеальный выход.
Bence bu çok güzel bir şey.
- По-моему, это очаровательно.
- Seni görmek çok güzel Rudy. - Bence de.
Я тоже очень рад.
Bence bu çok güzel.
Это так красиво.
- Bence senin burnun çok güzel.
Мне кажется, у тебя очень красивый нос. Он ужасен.
Biliyorsun Red hazır ev de boş haftasonu biraz romantizm için çok güzel bir fırsat bence.
Знаешь, Рэд. Раз в эти выходные дома никого нет, было бы неплохо устроить небольшой романтический вечер.
Cidden, şunu söylemeliyim, bence çok daha güzel bir sürü isim var.
Но, право же, Гвендолин, по-моему, есть много имен гораздо лучше.
Bence bununla bu kadar övünmemelisin, gerçi çok güzel olduğuna eminim ama.
Не думаю, что вам следует этим так гордиться, хотя, вероятно, это вам доставляло удовольствие.
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44