Biggest перевод на русский
21 параллельный перевод
Tercihen "big", "Bigger than biggest" değil! * Bigger than Biggest = En büyükten de büyük *
Нет, скорее, "Величайшим из Великих".
Ve Grammy, Biggest Posse'ye gidiyor...
И Грэмми в номинации "Большая Звезда" награждается :
Büyük bir sen ve lüks olduğunu.
The biggest one is you and lux.
this play's gonna be the biggest disaster in California since the earthquake in 1905.
Если ты не вернешься, эта постановка станет величайшей катастрофой в Калифорнии со времен землетрясения 1905 года.
Biliyorsun, bu aralarındaki en büyük düzenbazlık.
You know, that's the biggest con of them all.
of The Biggest Loser here! ın özel bir bölümü gibiler sanki.
Здесь даже могли бы снять спецвыпуск шоу "Похудей больше всех".
Burası doğu kıyısındaki en büyük limanlardan biri.
This is one of the biggest ports in the eastern seaboard.
Yılın Biggest Whiff ve Choice Bro-Ment'i seçimleri için SMS'lerinizi eksik etmeyin.
Также голосуем за огромный косяк и выбираем Братуху Года
The Biggest Loser'ı metrik sisteme çevirdin!
Ты переделал The Biggest Loser в метрическую систему исчисления!
# Önden hoşlanmam, en büyük kalçalara sahipsin. #
♪ ain't no use in fronting, got the biggest Booty ever ♪
En büyük zulası nerede?
Where's his biggest stash?
Bu ülkenin gördüğü gelmiş geçmiş en büyük suç.
This is the biggest crime this country has ever seen.
Deb, Tammy'i obua dersinden almaya gitti, birazdan gelecekler ve beraber Biggest Loser izleyeceğiz.
Деб только что выскочила, чтобы забрать Тэмми после урока игры на гобое. Когда они вернутся, мы будем вместе смотреть "Самого невезучего"
Yaz boyunca Biggest Loser diyeti falan yaptın herhalde.
Ты, наверное, летом села на диету из шоу "Потерявший больше всех"?
Operasyonun en büyük Rico baskınlarından biri olduğunu duymak seni sevindirir herhalde.
Вы будете рады узнать, что эта операция оказалась one of the biggest Rico busts of all time.
Uyuşturucu, Albany Park'taki en büyük sorun.
The biggest problem in Albany Park is drugs.
- Markettekilerin en büyüğü.
The biggest on the market.
- ve tüm makyajı çıkmıştı... - # you're the biggest part of me #
И весь его макияж...
The Biggest Loser programını izliyorum.
Я смотрю "Сбросивших больше всех".
Evet ve bunu kutlamak için The Biggest Loser'daki gibi eski halinin posterinin içinden çıkmak istiyor.
В честь этого он разорвет постер на котором он год назад, как в программе "Взвешенные люди".
"The Biggest Loser" ı izlemeye gelmek ister misin?
Винс и Бонни, знакомитесь с подвохом.