Bilet перевод на русский
2,750 параллельный перевод
Güzel, aslında ben de Joe ve benim için bilet almayı düşünüyordum.
Честно говоря, я хотела достать туда билеты для нас с Джо.
1.000 bilet sahibinin parasını geriye isteme sesini.
Это звук тысячи зрителей, требующих назад свои деньги.
Bilet aldım.
Я купил билет.
Nerde bu bilet?
Где же этот талон?
İstasyondan bir bilet alacağım!
Я куплю билет прямо на станции!
Ateşim, bilet kondüktörlerini ve muhafızları büyülemiş olmalı. Beş yıldır bir adamı isteyen kadının, misk kokusu.
Исходящее от меня желание должно быть сбивало с ног караульных и контролеров в поезде мускусный запах женщины, которая пять лет хочет мужчину.
Aslında, o kadar fazla platinyum seviyede bilet satamıyoruz.
Мы продали не так уж много билетов платинового уровня.
April Pawnee sinemalarına iki bilet kazandı.
Эйприл выиграла 2 билета в кинотеатр Пауни.
Bu arkadaşım okçuluk için iki bilet aldı. Çok sinirlendi. Orada okçuluk yapıldığını bile bilmiyordu.
Одному моему приятелю достались два билета на стрельбу из лука, он был в ярости - даже не знал, что она входит в программу.
James Barca adına kayıtlı bir araç bu sabah Bauerlerin evinden yarım blok ötedeki park yerinden bir bilet almış.
На машину, зарегистрированную на Джеймса Барка, утром был выписан штраф за неправильную парковку в квартале от дома Бауэров.
Eğer bu işi bok edersen, geldiğin boktan yere tek gidişlik bir bilet alırsın ve hayatından bunu temizlemek için deli gibi çalışıyor olursun.
Напортачишь в этот раз, получишь билет в один конец прямиком назад в те трущобы, откуда вылезла, и будешь там волочить своё существование.
Ve bilet Lina, Kuzey Dakota için.
И билет до Лины в Северной Дакоте.
Karıştırılmış harfler, arkasında bıraktığı bilet...
Эта анаграмма, оставленный билет. Это ложный след.
Manu Teyzemiz bizim için bilet gönderiyor.
Тётя Ману выслала билеты для нас...
Düz demir binaya yakın. 23. durak. Bir bilet.
Мы находимся около знаменитого дома - утюга... 23-я станция...
Sen bilet istemek?
Вам нужен билет?
Bilet kontuarlarına giden yönü gösterebilirsin.
Сориентируй, в каком направлении билетные кассы?
Buenos Aires'e iki bilet ayarlayıp helikopteri çatıya 10 dakikada getirtebilirim.
Я могу достать нам 2 билета до Буэнос-Айреса и вызвать вертолет на площадку через 10 минут.
Bir çok NBA ve WNBA takımıyla çalıştım. Bu yüzden saha dibinden bilet istersen söylemen yeter. Tamam teşekkürler.
Я работаю с несколькими командами НБА и ЖНБА, поэтому, если захочешь место в первом ряду на игру "Никс" или "Либерти", дай мне знать.
Kaç tane bilet istiyorsunuz?
Билеты. Ваши билеты.
Indianapolis'teki Justin Bieber konserine bilet almak istiyor.
Она хочет купить билеты на концерт Джастина Бибера в Индианаполисе.
"Bilet fiyatı".
"Цена билета".
İki bilet, üst seviye...
Два билета, верхний уровень...
Bilet. 200.
Билет. 200.
Adamla konuştum ve bilet alabileceğimize emin olduğunu söyledi!
Я разговаривала с парнем, и он сказал, что он определенно думает, что мы получим билеты.
Kaç bilet alacaklar?
Сколько билетов они собираются купить?
Eğer insanlar kaynamaya başlarsa, bilet şansımızı kaybederiz.
Если люди начнут лезть без очереди, мы пропустим наше "окно".
Şimdi kesinlikle bilet alamayız.
Мы сейчас точно вне "окна".
İki kurbanın kredi kartından da geçen Cuma akşamki San Francisco Filarmoni konseri için bilet alınmış.
Обе жертвы пользовались кредиткам в прошлую пятницу в Филармонии Сан-Франциско.
Nişanımız bilet satışlarını artıracaktı.
Предполагалось, что помолвка увеличит продажи билетов.
Tura tarafı dönük, 100 tane uğurlu bozuk para bulup bilet alırsak kazanacağımızı düşündük.
Мы решили, что если соберем 100 счастливых пенни, и купим на них билет, мы не проиграем.
İzninizle. Waterloo'ya, birinci sınıf tek kişilik bilet.
Извините.
Oğlunun çarmıha gerilme gününde en önden bir bilet.
Первый ряд во время его распятия.
Saha kenarında yarı fiyatına sezonluk bilet.
Я в деле. Не знала, что ты фанат, Дэнни.
20 dolarlık bir şarj makinesi için 2000 dolarlık bir bilet almamı mı istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы я купила билет за 2 тыс. долларов для того, чтобы вернуть тебе 20-долларовую зарядку?
Hayır, bilet benden.
Нет. За билет плачу я.
Benden göreceğin tek yardım Küba'ya bir bilet olur.
Единственная помощь, которую ты можешь от меня получить, это возвращение обратно на Кубу.
Kiralık, tasdikli ikinci el bir Lexus'um var, iki oğlum da büyücü ve doğum günümde Wei Lin bana Broadway şovu Memphis için bilet adlı.
Я арендую б / у "Лексус", оба моих сына - фокусники, и на мой день рождения, Вей Лин достала билеты на бродвейское шоу "Мемфис".
İstediğiniz herhangi bir müzikale bilet ayarlayabilirim.
Я могу достать вам билеты на любой мюзикл.
Seni havaalanına götüreceğim. Haksız kazancından biraz para harcayıp sana şehir dışına bir bilet alacağım.
Я отвезу тебя в аэропорт, потрачу твои нечестно заработанные деньги и куплю тебе билет в один конец.
Otobüse binmek için kullandığı bilet bu.
По этому билету он сел в автобус.
Haziranın on ikisinde Phoenix'ten Oahu'ya bilet almış.
Она купила билет из Феникса до Оаху прошлым летом, 12 июня.
İki hafta içinde Kansas'ta çıkıyorsun ve bilet satışları biraz az.
Через две недели ты выступишь в Канзас-Сити, и билеты продаются не очень.
- Doug sana bilet aldı, tamam mı?
Даг уже купил тебе билет.
Şimdi, sana Kennedy Airport'un sol kanadından birinci sınıf bilet aldım.
Тебе я взял билет в первый класс из аэропорта Кеннеди, левое крыло.
Wendy, sen ve Mabel bilet standında görevli olacaksınız. Ne?
Ты и Мэйбл будете работать за стендом с билетами.
Bunu yaparsan Wendy ile bilet standında kalmayı kabul ettiğinin farkındasın, değil mi?
Ты понимаешь, что если согласишься, то тебе придется остаться за стендом
Benimle bilet standında çalışmayı kabul ettiğin için o kadar mutluyum ki!
Я так рада, что ты согласился поработать вместе со мной за билетным стендом.
Ben Wendy'e dans teklifi sunarken bilet standında yerime bakarsın diye düşünüyorum.
Думаю, ты прикроешь меня с билетами, пока я приглашу Венди на танец.
İnternetten bilet olayı ironikti ama şimdi.
Он не главарь банды.
Bu hizmetim için NFL Pazar maçına bedava bilet kazanıyorum.
И вот за это я получил бесплатный билет на футбол.