Bir cinayet işlendi перевод на русский
97 параллельный перевод
SOHO'DA CİNAYET Dün gece hunharca bir cinayet işlendi. Diadem Court sakinlerinden Ivy Pearson, Hyde adında aynı daireyi paylaştığı... bir adam tarafından öldürüldü. Ürkütücü görünümlü olduğu belirtilen şahsın hala...
УБИЙСТВО В СОХО Несомненно жестокое убийство случилось прошлой ночью в Сохо, когда Айви Пирсон, жительница Дадэм Корт была задушена человеком по имени Хайд, с которым она занимала жилплощадь.
Burada bir cinayet işlendi.
Алло, алло, произошло убийство.
Birinci katta bir cinayet işlendi.
На первом этаже убили женщину.
Bir cinayet işlendi.
Здесь убийство!
Sefil yaratıklar bir cinayet işlendi.
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Dostlar, yine beraberiz ve yine bir cinayet işlendi.
Ну вот, опять мы собрались и опять убийство.
Biliyor musun, orada gerçek bir cinayet işlendi.
Знаете, у нас там было настоящее убийство.
Bir cinayet işlendi.
Совершено преступление.
Evet, bir cinayet işlendi.
Верно, совершено преступление.
- Doktor, bir cinayet işlendi.
- Доктор, совершено убийство.
Bir cinayet işlendi! Kaçış yok!
Произошло убийство!
- Bir cinayet işlendi. 6666 Viale Pegaso adresinde.
- Произошло убийство на Виале Пегасо 6666.
Bir cinayet işlendi. Sen parasını ödedin, ben planladım.
Ты заплатил за него, а я организовал.
Geçen gece Silver Bullet'te bir cinayet işlendi.
Вчера ночью в клубе "Серебряная пуля" произошло убийство.
Hawaii`de bir cinayet işlendi.
Совершено убийство. На Гавайях.
Bir cinayet işlendi.
Произошло убийство. Да, в самолете.
Alden Drive 232'de bir cinayet işlendi.
Убийство на Элден Драйв 232.
- Dün akşam okulun bahçesinde bir cinayet işlendi.
- Вчера вечером на кампусе произошло убийство.
Bir cinayet işlendi.
Произошло убийство.
Benim bölgemde bir cinayet işlendi
На моём острове совершено убийство.
Dostum, orada bir cinayet işlendi.
Было еще убийство.
Bir cinayet işlendi...
Здесь произошло убийство.
- 30 yıldır ilk defa bir cinayet işlendi.
- Это первое убийство тут за 30 лет.
Dün gece bir cinayet işlendi.
Прошлой ночью здесь произошло убийство.
- İçeride bir cinayet işlendi.
О чём ты? Её убили!
Mr. Johansen, dün gece beşinci katta bir cinayet işlendi.
Мистер Йохансон, прошлой ночью на пятом этаже произошло убийство.
Her şey yolunda mı? - Evet, bir cinayet işlendi.
Дa, здесь пpoизoшлo убийствo.
Ama sana diyorum burada Çok gerçek bir cinayet işlendi Ve çok gerçek deliller var.
Но я говорю тебе, что настоящее преступление произошло здесь и этому есть реальные доказательства
Paris'te bir cinayet işlendi.
Убийство совершено в Париже.
Bayan, son zamanlarda bu binada bir cinayet işlendi mi? Haberiniz var mı?
Дорогая мадам... в этом многоквартирном доме на днях действительно произошло убийство, или вы об этом ничего не слышали?
Valla, 204 numaralı odada korkunç bir cinayet işlendi... bir kadın kocasını öldürdü.
Про номер 204 нужно знать, что там произошло страшное убийство... женщина убила своего мужа.
Bu gün doğum evinde bir cinayet işlendi.
- Убийство в родильном доме.
Amerika topraklarında önemli bir cinayet işlendi ve sen de en önemli tanıksın.
Только что на территории США совершено серьёзное преступление, а вы ключевой свидетель.
Başka bir cinayet daha işlendi. Mürettebatımdan biri.
- Капитан, если не возражаете...
Burada bir cinayet işlendi!
Здесь произошло убийство!
Bir başka cinayet işlendi.
Произошло ещё одно убийство.
Söylemek istediğim, bir cinayet daha işlendi.
Пуаро! Произошло еще одно убийство!
Bir cinayet daha işlendi. Mutfakta.
На кухне произошло ещё одно убийство.
Bu cinayet bir hafta önce işlendi.
Это убийство произошло неделю назад.
Dondurmacı hapse atıldıktan sonra, bir cinayet daha işlendi.
Когда торговец мороженым сидел в тюрме, было совершено еще одно убийство!
Bir suç işlendi. Bir cinayet.
Произошло преступление.
Bu cinayet nasıl işlendi? Anlık bir olay, öyle değil mi?
Преступление совершено спонтанно.
Son cinayet bir kadın tarafından işlendi. Ve bu da öyle!
И в прошлый раз женщина была замешана!
East Kendle'da başka bir cinayet daha işlendi ve müvekkilim...
Вчера в Ист Кендл произошло еще одно убийство и мой клиент...
"Bir Cinayet Daha İşlendi."
"Еще одно серийное убийство"
Bir cinayet işlendi.
Пришлите полицию и скорую помощь... 943, 25 улица, Северо-запад... Здесь убийство.
- Burada iki cinayet işlendi. Bir cinayet girişimi oldu ve bir de kaçırılma gibi bir olay yaşandı.
Здесь произошли 2 убийства, попытка убийства и то, что могло показаться похищением.
Burada bir cinayet mi işlendi?
Среди нас есть преступник?
Evet, iki cinayet de bir erkek tarafından işlendi.
Итак, эти 2 убийства совершены мужчиной.
Her cinayet, tarikatla yani sistemle doğrudan bağlantısı olan bir yerde işlendi.
Каждое место убийства имеет прямое отношение к храму а значит, к системе.
Bir kaç ufak tefek cinayet işlendi herkes kafayı yedi.
Несколько жалких убийств и все уже перессали.
bir cinayet 23
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
bir cevap istiyorum 17
bir canavar 53
bir çift 25
bir ceset 19
bir çeşit 91
bir çok şey 16
bir çocuk gibi 16
bir çocuk 115
bir cevap istiyorum 17
bir canavar 53
bir çift 25
bir ceset 19
bir çeşit 91
bir çok şey 16