Biscuit перевод на русский
30 параллельный перевод
Biscuit'e birşey oldu!
Что-то случилось с Коржиком!
Sanırım Bay Fairford ve Bay Biscuit.
- Полагаю, мистер Фэйрфорд и мистер Бискит.
Biscuit'i gördüm, bazı sorunlarımızı giderdik. Hoşça kal, dostum.
Я встретил Сухарика, и мы помирились.
Bunu Bastoche ve Biscuit yaptı.
Эту штуку мне соорудили Бастилец и Сухарик.
Biscuit mi?
Сухарик?
Bastoche yetenekliydi ama Biscuit bir dahiydi.
Бастилец был хороший мастер, но Сухарик... просто ювелир.
Biscuit'le görüştüm, sorunları hallettik.
Я встретил Сухарика, и мы помирились.
Biscuit baksa bir birime nakledildi.
Сухарик перевёлся в другую роту.
Bastoche'un en iyi arkadaşı Biscuit, Benjamin Gordes'un ta kendisi.
Сухарик, лучший друг Бастильца, никто иной, как Бенжамен Горд.
Bastoche ve Biscuit niye kavga etti? Sizin yüzünüzden mi?
Почему лучшие друзья поссорились?
Şirketin Nabisco'daki şubesine gönderiliyor.
Слышал он собирается работать в Набиско. Набиско - NAtional BIScuit COmpany
Yok Biscuit'in şu günü, yok bu günü... Bu nedir ya, nedir?
Ну каким образом это важный день для печенья?
Konu Biscuit değil ki.
Каким? Хорошо, это не про печенье.
İki yumurtalı omlet, sosis, biscuit ve kızarmış patates lütfen.
Чего тебе? Омлет, сосиска, бисквит и драники.
Biscuit, buraya gel, oğlum.
Бисквит, иди сюда, парень.
Sea Biscuit'in tuvaleti gelmezse tabii.
Если только Симусу в туалет не надо будет.
- Onun bunun istekleri.
- Son of a... biscuit.
İstekleri.
Biscuit.
Biscuit'in derste yaptığı oyun...
Я про разговор, который завел Печенька на уроке.
Boşver, Biscuit.
Забудь, Печенька.
Harry Thaw Stanford White'ı vurdu çünkü... Evelyn Biscuit ile ilişkisini kıskandığı için.
Гарри Тоу застрелил Стэнфорда Уайта потому что он... ревновал его к Эвелин Бискит.
Selamlar, The King Biscuit Flower Hour şovuyla Bill Minkin konuşuyor.
- В эфире "Час цветов" Кинг Бискит ".
Aynı... Aynı limp biscuit gibi.
Как в случае с "Лимп бискит".
Limp biscuit eski bir okul geleneğidir. Bütün kulüp üyeleri bir bisküviye boşalmaya çalışır, sonuncu olan eleman da onu yemek zorundadır.
"Лимп бискит" - это старый студенческий ритуал, когда все наперегонки дрочат на одну печеньку.
Aynı eski bir okul oyunu gibi. Limp biscuit.
Это как "Лимп бискит", студенческая игра.
Gel Biscuit.
Ко мне, Бисквит!
Biscuit'le ilgili bir haber var mı?
Есть про Сухарика что-нибудь?
Biscuit.
Точняк.
Oh! Gel, Biscuit!
Ко мне, Бисквит!