Boku перевод на русский
1,671 параллельный перевод
Az kalsın sana yanlış boku veriyordum.
Я чуть тебе не те колеса дал.
Sana bir tabak insan boku yedireceğim!
Я заставлю тебя сожрать тарелку человеческого говна.
- Dostum az daha boku yiyorduk.
- Чувак, это было так ебуче близко.
Ne kadar ödemiş olsam da, seninle bu boku yemeye devam mı edeceğim?
Я уже заплатил за все, и все равно должен сидеть тут перед тобой.
Bizi batırdığın boku görüyor musun dostum?
Блин, это всё из-за тебя, слышь?
Bu bir boku açamadı.
Ни хера не открылось.
Belki de bütün o boku yiyen Rashid'dir, değil mi?
Может, Рашид гонит?
Eldo'ya gelince sadece bir güvercin boku lekesi olsun var ya.
А что касается Эльдо... Одно пятнышко голубиного помёта...
Boku yedin.
Ты в жопе, парень.
Boydan başka bir boku yok.
Он пpoстo хвастун.
O boku söylemeyin bana.
Не втирайте мне эту фигню.
Veya "Evet, Sam'e inek boku gibi davranacağım bunu takmaz, çok iyi biri."
Или, "Да, я прожую Сэма как мясной пирог. Он не будет возражать, он такой милый."
Bir boku vuracağın yok.
Нифига ты не выстрелишь.
Sür şu boku.
Ну и забей.
Bu boku yeterince gördüm.
Я по горло сыт этим дерьмом.
Alın şu boku.
Забирайте эту хрень.
Dişlerim olmadığını biliyorum sizin konuştuğunuz gibi konuşamam da ama bu boku piyasaya sürebilirim.
Знаю, у меня нет клыков, и я не знаю языка, на котором вы так свободно болтаете, но я могу толкнуть ваш товар.
Bu boku başımıza sen sardın onu temizleyecek olan da yine sensin.
Ты подкинул нам эту дымящуюся кучу дерьма и тебе её убирать.
- Sanırım boku yedik, Gerry.
- Я думаю, да, Гарри.
Boku ızgara biftek gibi kokar.
Это от ребят! Вообще-то я не пыю.
Bu boku bırakmalıyız.
Мы должны завязывать с этим дерьмом.
Çünkü zaten boku yemişsin.
Ты уже в пролете.
Bu sabah en iyi arkadaşımın belirttiği gibi. Bir kız arkadaşım yok, bütün ailem öldü ve saati 5 sterlinden yerdeki kusmuğu, sidiği ve boku temizliyorum.
Как любезно мне указал этим утром мой лучший друг, у меня нет подружки, вся моя родня мертва, и я вытираю блевотину, мочу и дерьмо за пять фунтов в час.
Koreliler bir boku zamanında yapamazlar.
Корейские ублюдки вечно между собой состязаются
Bu boku sen yedin.
Так что всё это дерьмо - твоё.
Doğu Alman boku.
Восточно-германское барахло.
Ailemiz bizi köpek boku yiyelim diye mi yetiştirdi diyorsun?
Думаешь родители виноваты?
- Harbiden boku yemiş olmalıyız! - Aynen.
Ч ѕохоже, нам совсем жопа.
Şimdi yedirdin mi boku Guadalcanal?
ЂЁто полный анал, остров √ уадалканалї.
Kanadalı Fransızlar boku yedi!
Он был диверсантом в Дьеппе. Канадцы охренели просто.
Boku yedin mi ºimdi?
♪ Не придёт ли писец?
Boku yedin mi ºimdi?
♪ ♪ Не придёт ли писец нам?
Boku çok feci yedin ºimdi.
♪ ♪ Всем нам точно писец. ♪
Boku ona atma, Meg.
Не вини его в этом, Мэг.
Güven bana tama mı, her zaman bu boku düşünüyorum.
Поверь мне. Я всё время размышляю об этом.
Polis gelmeden önce onları saklamalısın, yoksa acayip boku yerim.
Ты должен спрятать их, пока полиция не приехала, или я серьезно попаду. Тёрстон!
Dünya serisi aylar önceydi Avukat Fallon ama at boku hâlâ kurumadı.
Уже несколько месяцев прошло после чемпионата, советник Фэллон. А лошадиное говно до сих пор не подсохло.
Buraya her geldiğimde aynı boku söylüyorum.
Смотреть на всё это дерьмо каждый раз, когда я сюда прихожу.
Bu boku 10 bin avroya karının içine soktun.
Слушай, ты! Tы своей жене дерьмо на десятьштукв сиськи впихал!
Bu kriz değil, boku yediniz demek
Это не кризис, это пиздец!
İyi ki işinde para ya da yol olayı falan yok, kazanamazsan boku yersin.
Хорошая работа - это не победа, не прибыль, а когда тебя не смогли отыметь.
Kimseye bir boku anlatamazsan, çükü anlatsan batarsın, ve ne yapacağını bilmezsen yada neler olduğunu, ne yaparsın?
Потому, что это может испортить все И вы не знаете что делать или что происходит? Вы всего лишь знаете что что-то действительно, действительно..
Boku yemiş durumdasın.
Ты задроченая опездолочь.
Köpek boku gibi kokuyorlar.
Оу, этот запах как у собачьего корма.
Köpek boku kurabiyesi mi onlar?
Это печенье на основе собачьего корма?
Köpek boku kurabiyeleri şakasına uyacaktın.
Следовало идти с печеньем из корма.
- Şimdi boku yedik.
Вот теперь мы в заднице.
Boktan kurabiye bile pişirdi. Onlar köpek boku kurabiyesi mi?
Это печенье на основе собачьего корма?
Nefesi boku yemiş.
Погоди!
Bu boku yemediysen Meksika yemeği yemiş sayılmazsın.
Южного Полюса.
- Boku yedik.
Нам конец.