Bot перевод на русский
656 параллельный перевод
Bak David, bir bot.
Только посмотрите! Ботинок!
- Bir bot.
- Ботинок.
- Bak David, bir bot daha.
- Смотрите, Дэвид, другой ботинок.
Bir bot daha.
Другой ботинок...
Konsantre ol George Kemik arıyoruz, bot değil.
Джордж, соберись. Кость. Не ботинки.
Anlamıyorsun. İçinde boş bir bot var. Vanayı açınca dört kişilik olacak kadar genişliyor.
Ты не понимаешь, там внутри емкость с воздухом, и когда ты открываешь клапан, плот становится достаточно большим, чтобы вместить четверых.
Doğrusunu söylemek gerekirse, bence kürkten bir bot izi. Hayır Ian, insan olmadığına eminim!
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
Denizkızları ha? Bot giyen tuhaf deniz kızları!
Странные русалки, в ботинках!
Botlar? Okulda düzinelerce bot vardı.
В школе стояли десяток пар ботинок.
Bot geldi.
Вот лодка.
Kara Kayalıklara. Bot kiralayıp geceyi geçirelim, ne dersin?
Поедем на Чёрные Камни, возьмём лодку, с ночёвкой, отсидим вечернюю зорьку.
Çok küçük bir bot kiralayacağım.
У меня будет маленькая яхта.
ve bot alabora olacak.
Яхта опрокинется.
Bir çift siyah deri bot.
Одна пара ботинок, чёрных лаковых.
Başka bir bot alacağız.
Проверим другие лодки.
- Al zıkkımlan. – Akrabalar bot gibidir.
Родственники - как сапоги.
Size bir çift bot yapmama izin verin.
Я сделаю вам, пару сапог, как хорошему соседу.
Siz asker olmayı öğrenirken ben de bot yapmasını öğreniyordum.
В то время, когда вы учились быть солдатом, я учился делать хорошие сапоги.
Buraya hep bıçaksız ve ceketsiz geliyor. Pantolon ve bot da almıyor.
Каждый раз : то у него нет ножа, то куртки, штанов у него нет, сапог.
Arka taraftan ağır silahlı bir bot getirin.
разберитесь там со всем.
Bot gelene kadar bi bok yapamayız burada.
Нам все равно нечем заняться, пока корабль не прилетит.
Bu bot senin mi?
Это ваш катер?
- Bu sadece siktiri boktan bir bot.
И проверь там все. - Да это какая-то развалина.
Bu posta bot için.
Это почта для экипажа.
Bu bot karmakarışık.
С этим катером, кажется, что-то не так.
Bu sabahki bot. Gelin bu kalede olmalı.
Похоже, наша невеста в замке.
Bot, siyah.
Ботинки - чёрные.
U-bot 37. "
Борт номер тридцать семь.
U-bot 37. Bu Marten'in gemisi saldırıya hazırlanıyor.
Это лодка Мартена, их атакуют.
U-bot özel kokteyli.
Специальный подводный коктейль.
U-bot'lar tüm gemilerden emindir.
Хотя мы этого достойны.
Kaptan, U-bot pruvada.
Капитан, впереди подводная лодка.
Üçüncü U-bot filosu. Eve hoşgeldin. Alkışlar.
3-я подводная флотилия приветствует моряков.
Kalma süresi boyunca bedava bot.
Халявные ботинки для тренировок.
Yalnızca bir bot..
Ёто сапоги.
İki tane büyük bot boyadım.
Я почистил 2 ботинка
Bot havaya uçtu!
Лодка взорвалась.
Bizi nehirden geçirmesi için bir bot ayarladım. Eski yollar güvenli değil.
Я договорилась, пойдём вниз по реке на лодке - старые маршруты небезопасны.
Muhtemelen orada bir bot olmalı.
Возможно, будет пароход.
Mesela, Samuel, teğmen Niemann için, bir çift bot hazırlıyor.
Например, Самюэль делает пару сапогов для лейтенанта Ниманна.
Korsanlar bir bot istedi.
Пиратам нужна была лодка.
Tüm bunlar aptal bir bot için.
Все это из-за паршивой лодки.
Kocan Andrew'i öldüren şu bot kazası gibi.
Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю.
Yüzbaşı Willard'ı nehrin yukarısına taşıyacak 4 kişilik bot ekibi için
Роли четырех членов экипажа катера, который переправит Уилларда вверх по реке, исполнят :
- bot'a!
- В лодку!
- Neler oldu? Tek bir torpille yapay yerçekimimizde arızaya sebep oldunuz. Manyetik bot giyen iki askeriniz ışınlanıp bunu yaptı.
Прямым попаданием торпеды вы уничтожили нашу гравитацию - и двое из вашей команды побывали здесь в магнитных ботинках.
İki çift manyetik bot.
Две пары магнитных ботинок.
Ve plastik bot giyenler.
Надев резиновые ботинки.
# Bir de bisiklet ve bot tabii Yollardır bizim evimiz #
Мы путешествуем из города в город. Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Bot mu? Bot yok ki!
Здесь нет лодок!
Evet, altı ay önce ve... çok güzel bir bot vardı. Markası Vivoli miydi, Vavoli mi, Ravioli mi neydi.
Равиоли- - что-то вроде этого.