Bulabilirim перевод на русский
1,936 параллельный перевод
Eğer parayı istemiyorsan, onu senin yerine mutluluklar harcayacak birisini bulabilirim.
If you don't want that, I'm sure I can find somebody that would be happy to spend it for you.
İş sana gelince, kafana vurmak isteyen daha çok insan bulabilirim.
Признаюсь, что куча людей хочет треснуть тебя чем-нибудь по голове.
Hatırlamıyormuş gibi davranma çünkü Youtube'dan bulabilirim.
Не делай вид, что ты не помнишь, потому что я могу найти это на YouTube.. О..
Eğer yapmak istemiyorsan, başkasını bulabilirim.
Послушай, если ты не хочешь этого делать, I can totally find somebody else.
Seni her yerde bulabilirim!
Я везде тебя найду!
Bak, belki sonra bir şey bulabilirim, ama... şimdi bu kapıyı tamir edip kilitlemem lazım.
Слушайте, я может и найду, что пропало, позже, но мне нужно починить дверь и замок.
Evet, sana sahne arkasından bilet bulabilirim ve kızını çok ama çok mutlu etmeni sağlayabilirim.
И, ээ, да, я могу бы достать пропуск за кулисы, и, ээ, я бы мог помочь тебе осчастливить твою дочку, сделать её очень счастливой.
* Sadece bulabilirim diye belki * * Daha değerli birini *
* Только потому, что ты думаешь, что я могу * * найти кого-то стоящего. *
Savaş verilerini analiz edebilirsem eğer şeytan geninin bir zayıf noktasını bulabilirim.
Если я их проанализирую, то смогу найти слабое место Дьявольского гена.
- Onu ancak bu şekilde bulabilirim.
Это единственный шанс найти его.
Eğer bunlardan birini internette satmaya kalkışırsa onun yerini bulabilirim sanırım.
Если она попробует продать их в интернете, то я смогу отследить ее.
Evine girebilirsem Tibbs'in nereye gideceğini bulabilirim.
Если я смогу попасть внутрь его дома, я смогу понять, куда Тиббс направится.
Belki işine yarar bir şeyler bulabilirim.
Возможно, я найду что-нибудь, что ты сможешь использовать. -
O zaman ben de seni bulabilirim.
Значит, я тоже могу тебя отследить.
Peki daha ateşli birini nasıl bulabilirim?
Так как мне заполучить парня покруче?
Artık bir yön belirlediğimize göre, belki birkaç ipucu bulabilirim.
Теперь, когда у нас есть версии, можно заняться и зацепками.
- Bulabilirim.
- Да. - Хорошо.
Nereden 22 kalibrelik bir silah ve kurusıkı mermi bulabilirim?
Где я могу найти пистолет 22 калибра и несколько холостых патронов?
Onu nerede bulabilirim?
Где мне его найти?
Onu nerede bulabilirim?
Где его найти?
Bahse varım, bu adamın onlarla olan ilgisini bulabilirim.
Ставлю на то, что я смогу прицепить его к этому случаю
Sanırım bulabilirim.
Думаю, я могу это устроить
Umarım Steve'i vaktinde bulabilirim.
Я только надеюсь что смогу найти Стива пока не поздно.
Evet, ve sanırım isteyerek mi, istemeden mi yaptıklarını bulabilirim.
Думаю, можно выяснить для чего его хотели использовать.
Affedersiniz, Barney Stinson'ı nerede bulabilirim?
Простите, Вы знаете, где я могу найти Барни Стинсона?
Onu nerede bulabilirim?
Где я могу найти его?
Bulabilirim elbette ama bu kötü bir fikir değil mi?
но... А мы не влипнем?
Sizin gibi salaklar ordusuyla 80 milyonu nasıI bulabilirim!
Как я с такими дебилами могу отыскать 80 миллионов!
İstemiyorsan başka bir alıcı bulabilirim.
я всегда смогу найти другого покупателя.
Buralarda başka özel öğretmen başvuruları bulabilirim.
Хорошо, я могу найти другого репетитора.
Sanırım özel okul ücreti durumu ile ilgili bir çözüm bulabilirim.
Я думаю, что могу найти способ обойти денежный вопрос с частной школой.
Belediye Katibi'nin Ofisi'ni nerede bulabilirim?
Где я могу найти офис начальника секретариата мэрии?
Aslında bütün bunların olması en iyisi oldu çünkü artık ben, belki de beni onun kendini sevdiği kadar sevebilecek bir adam bulabilirim.
Все это - благословение, потому что сейчас.. Я могу найти мужчину, который, возможно, полюбит меня также, как он любил самого себя.
Kendi başıma rahatlıkla bir dans eşi bulabilirim!
Думаешь, я не смогу найти себе партнёра?
Harald Ullven'i nerede bulabilirim?
Где я могу найти Харальда Ульвена?
Mass Spec'le birlikte bunların üzerinde çalışacağız ayrıca Yüzbaşı Massey'nin üniformasında delil var mı diye inceleyeceğim belki dün akşam nerede olduğunu bulabilirim.
Мы с масс-спектрометром займёмся этим и я проверю, не осталось ли чего на форме капитан-лейтенанта Масси, возможно, удастся выяснить, где он был прошлой ночью.
- Onu nerede bulabilirim?
- Знаете, где его можно найти?
Hayır, yolumu gözlerim kapalı bile bulabilirim.
Смотри, смотри... Смотри... Нет, папа.
Başkan Choi ve Yönetici Cha'nın desteğiyle burada iş bulabilirim, değil mi?
Идём, Дон Чжу. Чжан Чжун Ха!
İşimi kendim bulabilirim.
Я сама могу найти себе работу.
"Yeniden denemek istersem onu her zaman bulabilirim."
Но не окажется. Она лучше всех.
Bu kasabada kimden cıva bulabilirim?
Кто в городе пользуется ртутью?
- Onu bulabilirim.
- Я смогу его найти.
Birkaç arama yapabilir ve sana layık bir şeyler bulabilirim.
Могу сделать пару звонков и предложить тебе что-то стоящее ветерана.
Nerede bulabilirim, biliyor musun?
Знаешь, где их найти?
İstersen sana onlarcasını yapabilecek birini bulabilirim.
Если хочешь, я могу тебе тысячу таких голов наделать.
Nerede bulabilirim onu?
И где мне его искать?
Parayı ödemenin bir yolunu bulabilirim.
Я поищу способ вернуть тебе закупочную цену.
Onu nerede bulabilirim?
Где я могу ее найти?
Belki onu bulabilirim.
Возможно, я смогу найти её.
Hemen bulabilirim.
Га, На.