Burning перевод на русский
49 параллельный перевод
Yuu-huu! "Burning Sensation" kabul edilmiş.
Йо-хо! "Burning Sensation" только что подтвердили.
. - "Burning Sensation" kabul edilmiş.
- "Burning Sensation" подтвердили.
Elimizde bütün set olarak Başkan John F. Kennedy'nin kullandığı golf sopaları var ünlü bir fotoğrafta görüldüğü üzere ; Başkan, Domuzlar Körfezi Çıkartması sabahı Burning Tree'de bu setle golf oynadı.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
" They came upon a burning flame.
Верхом на горящем пламени.
Black Rock'ta Burning Man'e gittim. Şahane bir festival.
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
"l'm just burning doing the neutron dance"
"Горю в нейтронном танце я"
İki sokak ötede, Burning Trail Yolunda oturuyorum.
Я живу через две улицы, возле детской железной дороги.
Üstelik Tokyo'dan sonra diğer şehirleri de yaktı.
... if LeMay was burning up Japan? И он продолжал после Токио сбрасывать зажигательные бомбы на другие города. And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
Çünkü Burning Man festivalinde bir adamdan duymuştum, ecstacy aldıktan sonra çok fazla su içmiş ve -
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик" случился передоз от Х, отдал концы из-за того, что выпил много воды просто... буду у тебя минут через двадцать.
Nehirde Reggie, Woodstock, Burning Man, Bunlar şu an baktığımız şeyle karşılaştırıldığında önemsiz kalır.
Рэггей на реке, Woodstock, Burning Man, все они блекнуть на фоне того, что мы будем наблюдать.
Burning Bush!
Горящий Куст!
"Burning Proud" un sayılabilecek sadece bir tane alternatifi olduğunu düşünüyorum. Muhteşem "Leftfeet" grubunun hit parçası olan "Clay Pigeons in the Rain" her ne kadar 1993 yıIında bestelenmiş ve bateride...
Я думаю, есть только одна песня для такого случая, и это группа "Leftfeet" и их хит "Clay Pigeons In The Rain", написанный в 1993 году, с барабанной партией...
# Dünya dönmeye başladığından beri yangın hep oradaydı. #
".. It was always burning Since the world's been turning.. " Заткнитесь нахуй!
- Bu yıl Burning Man nasıldı?
Как было на рок-фестивале в этом году?
Dur, Burning Man * için geri dönmüş olacak mıyız?
Эм, подожди, а мы успеем вернуться к "Burning Man"?
Burning Man * ucubeler için, o yüzden sen kesinlikle gitmelisin.
О, "Burning Man" - для уродцев, тебе точно стоит пойти.
Hepimizin bildiği gibi, geçen yılki Bandslam'de Glory Dogs, Burning Hotels'le birlikte ikinci olmuştu.
Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Burning Hotels mi?
Бернинг Хотелс?
Ama o Burning Hotels'di ve rakibi görmem gerekiyordu.
Но, это же "Бернинг Хотелс"!
Bir Burning Hotels affı yok mu?
Я должен был посмотреть их выступление. Ты простишь меня?
Burning Man Festivali'nden kalmışlardı.
- Осталось немного с фестиваля.
Burning Man etkinliği, seyyar tuvalet kabini.
А в кабинке туалета на фестивале.
Binadaki yangını söndürüyorsun ama onun ateşli dudaklarına karşı koyamıyor musun?
You can put out a burning building, but you can't contain her hot lips?
"Burning Man" deydik
Знаешь, мы ездили на фестиваль "Бёрнинг мэн",
Jonas Brothers'ın "Burning Up" şarkısını söyleyecekti fakat indie rock sevmediğinizi hatırladım.
Он хотел спеть песню "Джонас Бразерс". Но вы же не любите инди-рок.
The Burning Sensation.
Изжога.
Bazen kendimi ormanda kaybolmuş gibi hissediyorum, ama birileri kamp ateşini söndürmeden yanımdan ayrılmadıkça sorun olmayacağını düşünüyorum.
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning, I guess I'll be okay.
Charlie, bütün kadınlar, sahnede ritme ayak uydurabilen bir adamın yatakta ya da karavanda veya "Burning Man" festivali ilk yardım istasyonunda da ayak uydurabileceğini bilir.
Чарли, каждая женщина знает, если парень попадает в ритм на сцене, он попадет и в постель, и в фургон и в пункт оказания первой помощи на фестивале горящих мужиков
Peki, Burning Man'e nasıl düştün?
И как же ты завела горящего мужика?
Sen salonda Burning Man Festivali ev sahipliği yaparken ben pasta okulunda bizim için iş ve okul anlaşması yapıyordum.
Ну, пока ты устраиваешь тут "Праздник огня", я была в школе кондитеров, улаживая соглашение об обучении с подработкой.
♪ The stars were burning so bright ♪
* Звезды горели настолько ярко *
Birkaç arkadaşımla Burning Man'e gideceğiz.
Я с друзьями еду на "Горящего человека".
Ignis, Alevlenen Adama yaklaş.
Игнис, приблизься к фигуре Burning Man.
Burning Man olmaktan vaz mı geçeceksin?
Ты, э, разгонишь этот фестиваль неформалов?
İki yıl önce Burning Man festivalinde, çöldeki karanlıkta parlayan otobüsün içinde sıkışıp kalmıştık.
Обожженный человек, два года назад, мы застряли в пустыне на светящемся в темноте автобусе.
- Burning Man de ne?
- Какой еще обожженный человек?
İçten içe yanan derin bir açlıkla
♪ With a hunger burning deep inside ♪
Burning Man'da * değiliz. Ne?
Ты не на фестивале Burning Man!
Bana Burning Man hakkındaki her şeyi anlat.
Рассказывай о фестивале "Горящий человек".
Burning Man etkinliğinde ayahuska gezini yayınlamak kesinlikle öyle.
Но вызывать духов на "Burning Man" ( "Горящий Человек" ) – нет.
# Yanıyor, yanıyorum #
♪ I'm burning up, burning up ♪
Geçen sene Burning Man'e gitmek için...
И она пользовалась корпоративным вертолетом...
- Daha Burning Man'e bile gitmedim.
- Не была на "Горящем человеке".
İkinci adım tekrar başlayabilmek için yakıp kül etmek oluyor.
Phase Two is about burning it to the ground so we can start again.
Burning Man'deydim.
Я был на выставке.
Şimdi bahsedince Casterly Kayası'na yelken açıp Lannister donanmasını yakarak o ayaklanmayı başlatan sen değil miydin?
Come to mention it, weren't you the one who started that rebellion by sailing to Casterly Rock and burning the Lannister fleet?
Geçen yaz, Burning Man'e gidip ayahuska deneyene kadar ruhani bir yönüm yoktu.
Меня никогда особенно не тянуло к духовности, до прошлого лета. Когда на фестивале "Горящий человек" я попробовала аяуаску.
Ulu Burning Man'in huzurunda diz çöktüm. Hiç görmediyseniz bir tür puta benziyor.
Я склонилась перед Горящим человеком, для тех, кто не видел, это что-то вроде идола.
Archimonde Mount Hyjal'da yenilirken, kardeşi Kil'Jaeden hala Burning Legion ordularına komutanlık yapıyordu. Doğru, ben ordaydım - fakat anlamadığım kitap bunları yapabilecek neye sahip
Продолжил командовать Пылающим Легионом я сам там был.