Buster перевод на русский
795 параллельный перевод
Bu. Buster Crabbe'in televizyon taktığı kemer değil mi, Sam?
Это не тот пояс, что носит Бастер Крэбб с телевидения, Сэм?
Bir parça bile kırmızı et görecek olursam, kıçına tekmeyi yersin, Buster.
И если я увижу хоть один кусочек темного мяса, надеру задницу, приятель.
Bana Buster deyin, herkes öyle der.
Зовите меня Бастер. Меня все так называют.
Bay Sheldon'un ayrılışında sıra dışı bir şey yok Buster. Bay Sheldon'un ayrılışında sıra dışı bir şey yok Buster.
В отъезде мистера Шелдона я не заметил ничего странного.
Yapabilirdin TV Dizisinden beni hatırladınız mı? Buck Henderson, Union Buster... ve Troy ve Yaz mevsimi gülümseyen Fabrika'dan.
Возможно, вы помните Бака Хендерсона, Грозу профсоюзов и Завод летних улыбок Троя и Компании.
Buster Greenle konuştum, Köstebeklerin başı.
Я говорил с Бастером Грином, руководителем праздника.
- Angelo ve Buster.
- Анджело и бастер.
Buster Keaton Retrospektifi'ne gidiyoruz. Bize katılır mısın?
Пойдёшь на ретроспективу Бастера Китона?
Buster Crabbe oynuyor, Flash'ı canlandıran en iyi aktör.
С Бастером Краббе, единственным настоящим Флешем.
Kapatan Proton'dan Buster Kincaid'e.
Капитан Протон - Бастеру Кинкейду.
Buster.
Бастер.
Bu Buster!
- Ох! Это Бастер!
Buster, tamam.
Ты меня нашёл! Бастер! Довольно!
Buradayım, Buster!
Эй, здесь, дружище!
Aferin, Buster. Kıpırdama.
Отлично, Бастер.
O bir doktor, Buster. Doktorlar eter gibi kokar.
Он доктор, Бастер, а доктора пахнут эфиром.
Buster benim.
И помните :
Buster'ın nasıl bir seçeneği var?
Какой выбор у Бастера?
- Bir de şu tarafından bak. Buster ve ben burada hemen yanında oturuyoruz. Sonumuz çöp fırınında da olabilirdi.
Но, с другой стороны, мы с Бастером сидим сейчас здесь, рядом с Вами,... а могли бы сгореть в печи.
Buster'ı bulamadım. Belki ona sen söyleyebilirsin.
Я не нашел Бастера, но, может, ты скажешь ему, что я...
Buster? ! Hadi gel oğlum.
Бастер, иди сюда, малыш!
Buster, gel buraya oğlum.
Молодец, Бастер. Иди сюда.
Bende Buster Kincaid.
Я всегда был Бастером Кинкейдом.
Buster Kincaid da kendimi kaptırmış olmalıyım.
Я должен был продолжать играть Бастера Кинкейда.
Bu Buster denen herif hakkında hiç ağladı mı veya ağlama eğilimi göstermiş mi?
Он переживал или говорил, что как-то переживает из-за этого проказника?
Michael kendisinden uzaklaşmasın diye gidip oğluna yeni bir bisiklet alırken... Michael'ın annesi, oğlu Buster'ın kendisinden ayrılmasından ümidi kesmişti.
Майкл купил своему сыну новый велосипед, чтобы удержать его рядом с собой, а мать Майкла перестала надеяться, что её сын Бастер когда-нибудь от неё уйдёт.
Buster doktora çalışmalarına dönerdi.
Бастер возвращался к учёбе.
Buster'ı çağırmadı.
А почему он не позвал Бастера?
Buster da onun kardeşi.
Бастер ему тоже брат.
Buster'ın sorunu ne?
Что не так с Бастером?
- Herkes gülüyor, bisiklete biniyor, köfte yapıyor, Buster hariç.
- Все смеются, катаются, жарят булки, кроме Бастера.
Böylece Buster kaldı ve Michael ona yeni bisikleti yaptırttı.
Итак, Бастер остался, и Майкл доверил ему собирать новый велосипед.
Buster'ın çıraklığı Michael'ın umduğundan daha yorucuydu.
Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу.
Ve Buster... şunu dinlenme odasında yapamaz mısın dostum?
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
Michael, annenin Buster'da yaptığı aynı hatayı yapmak istemezsin.
Майкл, не повторяй ту же ошибку, которую твоя мама допустила с Бастером.
Buster da yapabildiğinin en iyisini yaptı.
А Бастер старался не ударить лицом в грязь.
Çünkü ben sinirli...... - Buster!
И я озлобленная ( censored )... Бастер!
- Buster haklıymış.
- Бастер был прав.
- Bunu Buster mı söyledi?
- Бастер так сказал?
- Benim Buster'ım mı?
- МОЙ Бастер?
Ve Buster daha hızlı bir bisiklet yaparken... - Hoooo! - frenleri ihmal etmişti.
И хотя Бастер действительно собрал быстрый велосипед, он упустил одну деталь - тормоза.
Buster?
Бастер?
Oh. Merhaba, Buster.
А, привет, Бастер.
Buster'ı bana karşı hangi cüretle kışkırtırsın.
Как ты смеешь настраивать Бастера против меня?
Buster yetişkin bir adam. Kendi karalarını kendisi verebilir.
Бастер - взрослый, он может принимать решения самостоятельно.
- Neden ne istediğini Buster'a sormuyorsun.
- Спроси сама, чего он хочет.
Ve Buster ait olduğu yere dönüyor.
А Бастер вернулся в родные пенаты.
Galiba Buster'da.
У Бастера, наверное. Не знаю.
Hadi, Buster.
Давай, ублюдок!
- Buster.
Бастер.
Buster!
Бастер!