Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Büyüdüm

Büyüdüm перевод на русский

1,300 параллельный перевод
Dünya'da büyüdüm.
И вырос на Земле.
Bak Lana, ben objektifler önünde büyüdüm.
Послушай, Лана. Я вырос перед камерами.
Şimdi büyüdüm ve yaptığının numara olduğunu anladım.
Теперь же, когда я стал старше, я понял совсем другое.
Sanırım bana gerçek anne babamın kimler olduklarını söyleyecek kadar büyüdüm.
Я думаю, я уже достаточно взрослая, чтобы узнать, кто мои настоящие родители.
Ben bar da büyüdüm.
Знаете, я вырос в баре?
Özür dilerim ama ben bir çiftlikte büyüdüm.
Простите, если я кого-то шокирую, но я вырос на ферме.
Ben orta-batı kesimde büyüdüm.
Я вырос на Среднем Западе.
Ben orada büyüdüm, neye benzediğini biliyorum. Bunun ona da olmasına izin vermeyeceğim.
Я знаю каково это, я не позволю, чтобы это произошло с ним.
Hastahaneleri severim. Bir açıdan hastahanelerde büyüdüm denebilir.
Я практически выросла в них.
Ben 13 yıl önce büyüdüm.
Я повзрослела 13 лет назад.
Şurada büyüdüm.
Вот там я и вырос.
Ben Memur Jeff Hoyne. Camden'da büyüdüm, ikiz erkek kardeşim ve ikiz kız kardeşim gibi.
Я - офицер Джефф Хойн, вырос здесь, в Кэмдене, так же как и мой брат-близнец и сестра-близнец.
Seni ve annemi izleyerek büyüdüm.
Я учился, наблюдая за вами с матерью.
Ben artık büyüdüm Dean.
Я уже большой, Дин.
Ah, Montecito'da küçük bir çiftlikte büyüdüm.
Сирена говорила, что вы жили в Калифорнии?
Ben burada büyüdüm.
Я здесь вырос.
O süre zarfında ben de biraz büyüdüm.
В то время я немного подросла
Çocuklar, cidden, ben bir çiftlikte büyüdüm, tamam mı?
Ребята, серьезно, я выросла на ферме
Oralarda büyüdüm.
Я сам оттуда.
Bir yetim gibi büyüdüm.
Я рос, словно сирота.
Yokluğunda büyüdüm ben.
Я выросла без тебя.
Orada büyüdüm. Orada ekmek aslanın ağzında.
Семья большая, надо кормить кучу ртов.
Güçlü olmak lazım. Ben de o tarz büyüdüm işte. Ama bir gün kesinlikle güzel bir araba beni bekliyor olacak.
Не то, чтобы меня волновали материальные блага, разве что клевая тачка.
- Ben böyle bir yerde büyüdüm.
- Я выросла в таком месте.
Teksas'ta doğdum, büyüdüm.
родился и вырос в Техасе.
Evet, Alpine'de doğup büyüdüm.
Да, Альпин, там родился и вырос.
Ve herkes gibi büyüdüm.
Я родился, как любой другой. И взрослел, как любой другой.
Edith, ben Tevrat'la büyüdüm... Karım Kuran'la, en büyük oğlum ateist, en genci scientologist, kızım ise Hinduizm öğreniyor.
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
- Büyüdüm.
- Стала старше.
Paris... 13. bölgede doğdum. 14. bölgede büyüdüm. 9, 10,11,12, 19 ve 20. bölgelerde yaşadım.
Я родилась в 13м округе, выросла в 14м, жила в 9м, 10м, 11м, 12м, 19м и 20м... пока не переехала в Нью-Йорк.
Sonra büyüdüm ve büyük çocuklar hapishanesine gittim. Whitemoor.
Потом я подрос и попал туда, где держат больших мальчиков.
Doğal olarak ben de burada büyüdüm.
Я здесь практически вырос.
Çünkü ben Boston'da büyüdüm ve orada insanlar birbirini döver.
Я вырос в Бостоне. Я бостонцы выбивают дерьмо друг из друга.
Şey, otobana yakın bir yerde büyüdüm, o yüzden beni rahatsız etmiyor, ama, evet, horluyorsun. Dün gece hiç uyudun mu?
я жила около автотрассы, поэтому меня это не беспокоит а вообще ты храпишь ты спала прошлой ночью?
Kiev'de büyüdüm ve Sovyet ordusuna yazıldım.
Я вырос в Киеве, потом меня призвали в Советскую Армию.
# Illinois'de mi büyüdüm yoksa Michigan'da mı? #
Я выросла в Иллинойсе или Мичигане?
Ben bir manastırda büyüdüm.
Я вырос в монастыре.
Ben yetimhanede büyüdüm. Annemi, babamı hiç tanımadım.
У меня были приемные родители, я никогда не видел настояющих
Şehirde büyüdüm.
Я вырос в городе.
Ve böylece, annemin karnında, 1937 Şubatından Ekimine kadar haftada üç kez, 30'ların en iyi filmlerini seyrederek büyüdüm.
И так, в лоне моей матери, с февраля по октябрь 1937 года три раза в неделю, я рос с тридцатью величайшими фильмами
- Değilim. Tennessee'de doğup büyüdüm.
Нет, родился и вырос в Теннесси.
Artık büyüdüm.
Ну, с тех пор я повзрослел.
Onun gibi yaşlı bir adamla büyüdüm.
Мой старик тоже был не сахар.
Büyüdüm.
Я вырос.
- Ben sizlerin müziği ile büyüdüm.
- Я выросла на этой музыке.
- Yeterince büyüdüm.
- У меня достаточно прав.
Ben yetimhanede büyüdüm.
Я выросла в приюте.
Amerika'da büyüdüm.
Вырос в Америке.
Ben, rock n'roll devrinde büyüdüm.
Я вырос в эру рок н ролла.
Ben orada büyüdüm.
Я вырос там.
- Gerçekleri öğrenmeye başladım. Çok ayrıcalıklı büyüdüm.
Ах, ну, я начинаю изучать реальность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]