Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ C ] / Caleb

Caleb перевод на русский

1,916 параллельный перевод
Caleb Richards kuzenimi öldürdü.
Калеб Ричардс убил моего кузина.
Peki ya Caleb'a olanlar?
А как быть с тем, что случилось с Калебом?
- Abim Caleb geldi.
- Мой брат Калеб был здесь.
Caleb, Dylan'ın babası.
Калеб - его отец.
Caleb?
Калеб?
Caleb?
Калеб...?
Caleb, o küçük kiliseye daha önceden girmiştim.
Калеб, я была в той часовне.
Caleb'a bakmaya gelmiştim.
Я вообще-то ищу Калеба.
Caleb?
Эм, Калеб?
Caleb'la mı konuştun?
Ты разговаривал с Калебом?
Ben Caleb Rivers.
Я Калеб Риверс.
Asıl Caleb ve asıl Miranda bir bot kazasında ölmüşlerdi.
Первые Калеб и Миранда погибли при несчастном случае на лодке.
Eğer kendilerini kurban ederlerse, Caleb ve Miranda'yı geri getirebileceklerini düşünmüşler.
Они думали, что если покончат с собой, то смогут вернуть Калеба и Миранду.
Ve tabi Caleb ve Miranda'nın laneti bozabileceğini.
И тогда Калеб и Миранда смогли бы разрушить проклятие.
Caleb ve Miranda'nın orada olduğunu bilseydim, onları da alır ve kasabadan uzaklaşırdım.
Если бы я знала, что Калеб и Миранда были там, я бы взяла их обоих и покинула город.
Ve Esther, asıl Miranda'nın annesiymiş, onunla kaçan ve bizim bulduğumuz adam da, asıl Caleb'ın babası,
И Эстер была матерью первой Миранды, а человек, которого мы нашли и который сбежал с Эстер, был отцом первого Калеба,
Caleb, seni ondan çaldığımı düşünüyor.
Калеб, она считает, что я украла тебя у неё.
Caleb nerde?
Где Калеб?
Caleb nasıl?
Как Калеб?
Caleb, kapıyı aç.
Пусть Калеб откроет дверь.
Dikkat et, Caleb, dikkatli ol.
Калеб, будь осторожен.
Caleb yada arkadaşlarıma bir şey olursa, öfkeden biraz daha fazlasını hissedeceksin.
Ты будешь чувствовать себя еще злее, если хоть что-то случится с Калебом или моими друзьями.
Caleb ve Miranda, asıl Caleb ve Miranda.
Калеб и Миранда. Первые Калеб и Миранда.
Caroline Henson St. Louis'de yaşıyordu ama nişanlısı Caleb Monroe, Oklahoma City'liydi.
Кэролин Хэнсон жила в Сент-Луисе, но ее жених, Калеб Монро, был из Оклахома-Сити.
Caleb için astığım iç etek gibi.
Как юбка, которую я вешаю для Кэлеба.
Caleb Brewster, Ekselansları.
Кэлеб Брюстер, Ваша милость.
Hayır, Caleb! Caleb, Caleb!
Нет, Кэлеб, Кэлеб, Кэлеб!
Artık Caleb Brewster için iç etek asmanı istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты еще вешала юбки для Кэлеба Брюстера.
Ondan kurtulmak Caleb'la konuşma riski almamın tek nedeniydi! Peki şimdi o hâlâ hayatta olabilir miydi?
Я рисковал, приходя к Кэлебу, только ради того, чтобы избавиться от него, а теперь может оказаться, что он жив?
Selam, Caleb.
Привет, Калеб.
Bak, Caleb, kalbimdeki tüm sevgiyle söylüyorum eğer bana "Durum biraz karışık" falan dersen kafana çekici yiyeceksin.
Послушай, Калеб, со всей любовью, что живет в моем сердце, Я проломлю тебе череп молотком, если ты скажешь мне : "Все сложно".
Caleb, onu bana gösterirsen sana inanacağım.
Калеб, покажи её мне и я поверю тебе.
Caleb, ziyarete geleceğinden bahsetmemişti.
Калеб не упоминал, что ты приедешь.
Caleb'ın da haberi yoktu.
Эм, Калеб на самом деле и не знал.
Miranda'nın ölümü hepimizi derinden etkiledi ama en çokta Caleb'ı etkilemiş gibi görünüyordu.
Мы все были шокированы ее смертью, но Калеб, по всей видимости, больше всех.
Caleb'la yaşadığınız onca şey yarım günden daha fazlasını hak ediyor, sence de öyle değil mi?
То, что у тебя с Калебом, заслуживает большего, чем один день, не так ли?
Resmi Caleb'a gönderdim.
Я отправила картинку Калебу.
Caleb, ondan hoşlanmıştım ve ona yardım etmek istiyordum ama o öldü.
Калеб, мне она нравилась и я хотела помочь ей, а теперь она мертва.
Caleb, küçük bir kız sadece.
Калеб, она же всего лишь маленькая девочка.
Caleb ya yalan söylüyorsun ya da deliriyorsun. Ama hangisi olduğu önemli değil bana aptal muamelesi yapma.
Калеб, либо ты опять врешь, либо ты сумасшедший, но, что бы то ни было, не делай из меня идиотку.
Ölünce ölürsün işte. Caleb hayal dünyasında yaşıyor.
Когда ты умер - ты мертв, так что Калеб просто бредит.
Caleb deli değil ki. Sana bir söz verdi ve sözünü tutmaya çalışıyor.
Он дал тебе обещание и он пытается сдержать его.
Söz vermek ne anlama gelir iyi biliyorum. Bunu bana Caleb öğretti.
Я все знаю об обещаниях, Калеб научил меня.
Caleb iyi. Durumlar biraz karışık.
Калеб в порядке.
Bekle, mesaj Caleb'tan olabilir.
- Подожди, это может быть от Калеба.
Gel, Caleb'ın yanına geç sevgili aşıkların yeniden bir araya gelişini görmeme izin ver.
Иди, встань рядом с Калебом, дайте посмотреть на это милое воссоединение пары.
- Demin Caleb'i geçtik.
Мы только что потеряли Калеба.
Peki ya Caleb'e olanlar?
Что насчет случая с Калебом?
Peki ya Caleb Richards?
Что насчет Калеба Ричардса?
Caleb.
Калеб.
Caleb Rivers'ı.
Калеба Риверса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]