Called перевод на русский
119 параллельный перевод
Called the River of No Return
* Называется Рекой Невозвращения *
There is a river Called the River of No Return
* Эта река * * называется Рекой Невозвращения *
Bu eski kara büyüye bayılıyorum onun adı
Loving that old black magic called love
Sözde kardeşimin... ... Ralph Lauren'den yüzde otuz indirim alıp, benim hala mağaza fiyatı ödememe.
That my so-called sister gets a 30 percent discount from Ralph Lauren, and I still have to pay retail?
Washington'daki en zor görevde bulunduğu ve bu göreve atanmış en tartışmalı kişi olduğu söyleniyor.
Его работа была названа самой трудной в Вашингтоне... His job has been called the toughest in Washington а его самого - самой противоречивой фигурой которая когда-либо была на этом посту. ... and he is the most controversial figure that has ever held the job.
Bir k ongre üyesi sizin için "Bay Tüm Cevaplar Bende McNamara." dedi.
- Один конгрессмен назвал вас : "Мистер Всезнайка МакНамара." - One congressman called you : " Mr. L
Hava Kuvvetleri'nde İstatistik Kontrol adında bir subay aday okulu kurulması.
... to establish an officer candidate school for what was called осуществлением Статистического Контроля в Военно-Воздушных Силах.
Çocuklarımızı çağırdık.
Мы посвятили наших детей во все детали. We had called our children in.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Arlington Mezarlığı'nın müdürünü çağırdık.
... and called the superintendent of Arlington Cemetery.
Beyaz Saray'dan Jackie'yi aradım.
Я позвонил Джекки в Белый Дом... I called Jackie at the White House и попросил её, приехать. И ей тоже понравилось это место.
Bakanlığım sırasında Vietnam'da "Turuncu Ajan" denen bir madde kullandık.
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось : "оранжевый агент" во Вьетнаме. ... we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
16... Bu "Ab Ripper X"
- IT'S CALLED "AB RIPPER X."
Bir doktor adını unuttum Atlanta'yı aradı.. bize bunlardan bahsetti.
oh, some g.p. - Забыл имя - he called atlanta and must have beat you to the punch.
O kitap sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Сумасбродная штучка под названием любовь.
Sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Которая стала фильмом... Сумасбродная штучка под названием любовь.
"Aşk Denen Küçük Çılgın Şey".
"A crazy little thing called love". ( Эта шальная штука - любовь )
Tribe Called Quest.
Tribe Called Quest.
Bak, Tribe Called Quest, De La Soul ve Biggie.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
# Seslendim ama cevap veren olmadı.
I called, but no response.
Sync by n17t01 grew up in a Rusty shack all I had was hanging on my back only you know how I loathe this place called tobacco road
♪ вырос я в ржавой хибаре ♪ ♪ Всё что у меня было болталось в авоське за спиной ♪ как я ненавижу ♪ ♪ это место под названием Табачный путь. ♪
"Niche cast" deniyor ona.
It's called "niche casting."
Bir dahaki sefere bir arada olduğumuzda başka bir yere çağrılmamı planlayacağım.
The next time we're together, I'll arrange to get called away.
It's called your phone number.
Он называется твоим телефонным номером.
Sizi serbest bıraktıklarında ablama da böyle demiştin!
That's what you called my sister when they let you walk away!
Buraya artık Yeni-grestic deniyor.
It's called Re-grestic now.
Sarah'ya yüz yüzeyken teşekkür etmek istedim. Çünkü menajerim o gece, diziden çıkmama izin verdiğini söylemek için aramıştı.
I went to thank Sarah in person, because my agent had called me that evening to tell her that she had agreed to let me out.
Güvenlik şirketini aradım. O gece yükleme alanında görevli tek bekçinin Reggie Walsh olduğunu söylediler.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Ama uzaklaşırken siyahi olan diğerine Ganz diyordu.
Oh, but, uh, when they were walking away, the black guy called the other guy Ganz.
Ganz'ın telefonu isimsiz hatlardan. Aradığı numaraların çoğu da öyle.
Well, Ganz's phone is a burner, and so are most of the numbers he called.
Aradığı numaralardan birinin New York'da olduğunu tespit etmeyi başardık.
We did manage to trace one of the burners he called to New York City. Mannis.
Onun yerine, A Crazy Little Thing Called Love diye bir şey var.
У нас тут предпоказ какого-то... "Шальная штучка любовь".
- Çünkü federalleri aradım.
'Cause I called the feds.
O polisleri sen aradın.
You called those cops.
Derinlerde yatan Variegate Porfiri isimli genetik bir hastalığı tetikler.
It triggered an underlying genetic condition called variegate porphyria.
Acil servis arandığında Nimmo'nun Kostüm Mağazası'ndan gelen soygun haberinde mağaza sahibi ve müdürü olan Stanley Nimmo'nun çevresindeki herkes tarafından iyi tanınan ve popüler biri olduğunu gösterdi.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
Eleggua adalet bulmak için çağırıldı.
Eleggua is called to find justice.
Bana çıban dedin.
You called me a zit.
- "Neuticals" deniyor. Arayabilirsin.
They're called "neuticals." Look it up.
Çalışma saatleri çok yorucuydu. Ben de bir iPhone aplikasyonu icat ettim. "Kanka lügati" adıyla Rusya'ya sattım.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
İş dünyasında buna "yeniden markalaşma" derler.
In the corporate world, that's called re-branding.
Görünüşe göre, Barb kuponlar için Fırsat Divası denen biriyle kavga etmiş.
It looks like Barb got into a fight over coupons. with someone who called herself the Deal Diva.
Restoranları aradık.
We called the restaurants.
Aradım... ama kimse yanıt vermedi.
Hart. I called, but nobody answered.
- Doğu Sahili'ndeki tüm bağlantılarımı aradım... bir kaç tane Noel Baba kıyafeti buldum ama... bu geceye yetişmeleri imkansız.
I have called all of my East Coast connections. Found a few Santa suits, nothing that can get here tonight.
Pazartesi günü banka kasasına gittikten sonra oraya da uğradım ama iş işten geçmişti. Çoktan çıkışını yapmıştı.
I called over there on Monday after I got into that safety deposit box.
- Ben de gittim, pazartesi uğradım.
And I did, I called over there on Monday.
Ona "Anne" dediler.
They called her : "Mama".
- Dün gece beni aradı.
- He called me last night.
We called it love
Мы называем любовью
Form 1-A. veya onun gibi bir şeydi sanırım, bir görev raporu.
Форма 1 - А... I think it was called Form 1