Callen перевод на русский
734 параллельный перевод
Callen, Sam beni duyuyor musunuz?
Каллен, Сэм, вы слышите меня?
Callen ve Sam denizaltındalar.
Сэм и Каллен на подлодке.
Callen, Sam duyuyor musunuz?
- Каллен, Сэм, вы еще слышите меня?
- Callen, Sam!
Каллен, Сэм.
Callen ve Sam bir uyuşturucu denizaltısında kapana kısıldılar. Ne?
Каллен и Сэм застряли на наркосубмарине.
Callen ve Sam o denizaltında efendim.
Каллен и Сэм на этой подлодке, сэр.
Sam, Callen!
Сэм, Каллен
Callen ve Sam hayattalar!
Каллен и Сэм живы.
- Callen'ı bul.
Найди Кэллена. Да, верно.
- Ee? Nasılsın Callen?
Итак, как ты, Кэллен?
Callen, ne cehennemdesin?
Кэллен, где ты чёрт возьми?
- Nasılsın Callen?
- Как поживаешь, Каллин?
Callen, Sam, Venice Plajı'na Kaderi'nin evine gidin.
Колин, Сэм, "Винис-Бич", апартаменты Кадери.
Callen oyuna tekrar girdi.
Кэллен возвращается в игру.
Eric, Callen'ın cep telefonunu çalıştır.
Эрик, включи сотовый телефон Кэллена.
Callen'ı vuran kişiyle ilgili bir şey söyledi mi?
- Он выдал что-нибудь о стрелявшем в Келлина?
- Callen'ın durumu nasıl?
Как дела у Келлина?
Kalacak bir yere ihtiyacın var, Callen.
Вам надо где-то жить,
Eminim ki farkındadırsın Callen Hanna'nın yanında kalıyor.
Я уверена, вы в курсе что мистер Калан живет у мистера Ханы в свободной комнате
Senin profesyonel fikrin ve Callen'ı tanıdığın kadarıyla onun bu anlaşmada herhangi bir kazancı var mı?
Как профессионал, и зная мистера Калана так как его знаете вы, полагаете ли вы что для него это сколько нибудь полезно?
Ve uzun vadede, bunun Callen'ın küçüklükten beri acısını çektiği terkedilmişlik ve soyutlanma problemlerine de bir faydası yok.
и в перспективе это ничем не поможет калану разрешить его проблемы брошенности и одиночества которые он испытал в детстве
Oldukça yalın bir yaşamanız var, Callen.
На самом деле, вы очень скромно живете, мистер Каллен.
Bu sayede yeni bilgiler toplamaya devam edebilecektin. Bahsettiğiniz ciddi bir teori Bay Callen.
Это только теория, мистер Каллен.
Bu ve bundan sonra olacak her şey Bay Callen.
И от этого все и происходит, Каллен.
Evet Bay Callen, hâlâ herkes buna inanıyor.
Да, мистер Каллен, до сих пор. Верят все.
Bilmediğim şeylerden haber edin Bay Callen.
Скажите мне что-нибудь, что я не знаю, Каллен.
Hareket etmeyin Ajan Callen.
Не двигаться, агент Каллен.
Benim vaktimin de mi doluğunu düşünüyorsun Bay Callen?
И вы считаете, что и мои времена ушли, да, мистер Каллен?
Hayır Bay Callen.
Не стоит, мистер Каллен.
Emin olun Bay Callen alıcılarına mükemmel bir şekilde uyum sağlamıyorsa asla hediye vermem.
Уверяю, мистер Каллен, Я никогда не дарю подарки. Разве что если они идеально подходят тем, кто их получает.
Thiery Emma'ya doğru yürüdüğünde, Callen onu alıkoyacak.
Стоит Тьерри двинуться к Эмме, и он его перехватит.
Callen, şırınganın tıkandığını söylemek üzere.
Каллен сейчас скажет Тьери, что шприц застрял. Приготовьтесь.
Bay Callen?
Мистер Каллен?
Sam ile Callen da böyle mi yapıyor?
Так это бывает у Сэма и Каллена?
Callen ve Sam'in birbirlerine güvenmeleri ne kadar sürmüştü?
Как много времени понадобилось Сэму и Джи, чтобы начать доверять друг другу?
Bay Callen, Ermeni gangsterle buluşmak için gizli göreve gitmişti.
Мистер Каллен под прикрытием отправился на встречу с главарем банды.
Sam, Callen'ın önüne sürüklendi.
Сэм вытащили в центр комнаты перед Калленом.
Gangster, Callen'a silah uzatarak sadakatini ispatlamasını istedi. Yoksa orada ikisini de öldürecekti.
Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих.
Callen silahı Sam'in kafasına doğrulttu ve tetiği çekti.
Каллен направил пистолет в голову Сэма и спустил курок.
Sonradan Bay Callen ağırlığından dolayı silahın dolu olmadığını bildiğini söyledi.
Потом мистер Каллен сказал, будто по весу пистолета определил, что патронов внутри нет.
Değilse neden Callen tetiği çeksin ki?
Как еще мистер Каллен мог бы спустить курок?
Callen bizi merkeze geri çağırıyor.
Каллен хочет, чтобы мы вернулись в штаб. Сейчас.
Callen? !
Каллен?
Callen?
Кэллен?
Callen kim?
Кто такой Кэллен?
Lazik'i bulun, bay Callen.
Найдите Лэзика, мистер Каллен.
İyi geceler Bay Callen.
Спокойной ночи, мистер Каллен.
- Sen bunu Hetty'ye verdin o da Callen'a. Geri ver.
- Давай сюда.
Callen da hemşire Scott.
Каллен
Callen yerini aldı.
Каллен на месте.
Callen'ın işaretini bekleyeceğiz.
Мы ждем сигнала от Каллена.