Canal перевод на русский
62 параллельный перевод
Gerçekten ciddiyim. 23. Cadde'den Canal'a kadar her yer benim.
Скажу тебе, мне принадлежит тут всё от 23-й улицы до канала!
23. Cadde'den Canal'a kadar her yerin senin olduğu sırrını benimle paylaştığın için teşekkür ederim.
Спасибо, что посвятил меня в свой секрет про то, как ты владеешь тут всем от 23-й улицы до канала.
63 yazında Canal Sokağı'nda... dağıttığı Castro taraftarı broşürlerin üzerinde bu adres vardı.
Потому что этот адрес значился Прокоммунистических брошюрах, Что он раздавал летом 63-го На Канал Стрит.
Buna inanamıyorum Bay Banister, Oswald Canal Sokağı'nda...
Поверить не могу, господин Бенистер. Освальа показывали по третьему каналу.
Zenci. bazen Canal ve Mott Caddesi arasındaki kaldırımda durur.
- Он черный. Обитает между Каналом и улицей Мотт.
Canal ve Mott Caddesi kesişir.
- Канал и Мотт пересекаются.
Munch ve Cassidy, Mott ve Canal'daki T.J. hakkında bir şey buldu mu?
- Манч и Кэссиди нашли что-нибудь об этом Ти-Джее?
Ondan önce de bir lokantadaydi, degil mi? Canal House muydu?
До этого - в ресторане "Канал Хаус"?
Bugün saat 10 : 50'de Canal Street Feribotunu patlatmayı planlıyor.
Он собирается взорвать паром сегодня в 10 : 50.
Bu Thai ipeği. Canal Street.
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
Canal Street'teki dükkânında.
В его магазине, на Набережной улице.
Canal Street.
- Набережная улица.
- Canal şu imitasyon saat, bavul satılan yer...
- Набережная, где они продают подделки : часы, всякое барахло.
Canal Street'teki birileri bu herifi mutlaka tanımalı.
Кто-то на Набережной должен знать этого парня.
- Yani Canal Street'te, Java Loft'a yakın Bir yoga stüdyosu arıyoruz.
И мы будем искать студию йоги рядом с Ява Лофт в районе Канал Стрит.
Canal Street de 5 blok içersinde toplam - 4 Java Loft var. - Ya yoga stüdyosu?
В пределах пяти кварталов возле Канал стрит есть четыре кофейни Ява Лофт.
Ama Canal Street'ten önce bitirmesine yetecek kadar değil.
Но недостаточно чтобы выпить его, прежде чем она попадет на Канал стрит.
Elimizde, iki gün önce Canal Street'ten bir Chanel çanta - Satın aldığınızı gösteren video kaydı var.
У нас есть запись, где вы покупаете сумку Chanel на Канал стрит два дня назад.
Kanala doğru gidiyorum.
Я напрвляюсь к Canal Street
Öncesinde de Canal'daydık.
А до этого на Гуадалканале.
Babası West Broadway ve Canal'ın köşesindeki High-Rise'da onarım şefi.
Его отец работает прорабом в Хай-Райз, на пересечении Западного Бродвея и Канал-стрит.
"680 Canal Sokağı. 30 dakika."
"Канал-стрит, 680. 30 минут"
Evet, ama üçünün son ortak durağı, West Broadway'deki Canal Sokağı.
Да, но последняя остановка всех трех линий - на Канал-стрит и западным Бродвеем.
Onu burda tutmalarının nedeni, 680 Canal Sokaktaki metro girişini kullanarak... hızlıca kaçabilmek.
Единственный повод держать его тут-для того чтобы можно было быстро смыться. Чему явно способствует то, что улица Канал 680 имеет собственный вход в метро.
Canal Sokak, 1400. blok.
Квартал 1400 Канал стрит.
Ve telefon şu anda Prince, Grand ve Canal Caddelerinin kesiştiği yerde.
И телефон включен где-то между Принц, Гранд и Канал Стрит.
Burasının adı Canal Yards Project mi?
Это место называется "Canal Yards Project"?
Canal ve Market kavşağı.
Пересечение Канал и Маркет.
Canal ve Market civarı.
Канал и Маркет.
Kimsenin umurunda olmayacağı Canal Sokağı'na git.
И иди к каналу, где никто не будет возмущаться.
Sadece, buradan Canal'a kadarki sıradan saçmalıklar.
- Отлично. - Отсюда до канала всё как обычно.
Seslere bakılırsa Canal'da bir yerdesin ve Endymion geçiyor. Tahminimce, hem alkollü, hem dumanlısın.
На слух похоже, что ты где-то в районе канала, едет "Эндимион", и ты, похоже, напилась и под кайфом.
Üstelik bunların hiçbiri bugünün - canalıcı konusu değil. - Dur.
И это еще не самое страшное, что случилось за этот день.
Kanal 13 Haberlerinde haber yazarı olarak çalışıyorum.
Я получила работу на канале Canal 13 News. Теперь я выпускающий редактор.
Kıyamet Günü Katili, 114 Bleaker Kanal Yolu'ndaki bir yatta saklanıyor.
Убийцы Судного Дня скрываются на яхте возле Bleaker Canal Road, 114.
Çarşamba günleri genellikle Canal'da bir sürü eski suçlu ile birlikte yüksek bahisli Poi Gow oynar. Açık bir şekilde şartlı tahliyesinin şartlarını ihlal ediyor.
Часто по средам он играет на большие деньги в китайское домино с дюжиной бывших преступников, что очевидным образом является нарушением условий досрочного освобождения.
İşin iyi tarafından bakarsak Canal'dan West Street'e kadar olan bölge bizim elimizde.
По приезду, ради пущей безопасности, мы двинемся вдоль по Канал, прямо до Вест-стрит.
Ha bu arada aradığın adam hapishanede arkadaşını öldüren adam Canal ve Hayward'ta, limanda saklanıyor.
Ах, да. Парень, которого ты ищешь, тот, что убил в тюрьме твоего друга, находится на верфи, Кэнэл и Хэйвард.
Canal sokağının güneyindeki tüm iletişim kanalları kapandı.
Все сотовые вышки к югу от Кэнал Стрит только что вырубились.
Bu sabah anımı tekrar okudum ve çok aptalca geldi o yüzden buraya gelirken metroda yeni bir şey yazdım. Biliyorum böyle deyince hiç uğraşmamışım gibi geldi ama Canal Sokağı'nda bayağı uzun süre durduk.
Но я перечитала очерк этим утром, мне он показался глупым, поэтому в метро по пути сюда я написала нечто новое, что может показаться халтурой, но ею не является, ведь мы долго простояли на Канал-стрит.
1215 Canal caddesi, ikinci kat.
1215 Канал Стрит, второй этаж.
# Royal Canal'ın #
Вдоль берегов
David-4, şu anda gerçekleşen muhtemel silahlı soygun var. Canal Caddesi, Mid-City. Anlaşıldı mı?
Всем машинам, возможно вооружённое ограбление, 4140 Канал Стрит, как поняли?
Canal Caddesi Savings Bank'te doğrulanmış silahlı soygun gerçekleşiyor.
Подтверждено ограбление на Канадл Стрит, происходит стрельба.
- Canal Sokağından aşağısı olmaz, duydun mu?
Только не ниже Канал Стрит, понял?
Erie Canal Müzesi'ni gezebildin mi?
Посетила музей Эри-канала?
Erie Canal Müzesi'ne gitmişliğin var, değil mi?
Ты ведь была в музее Эри-канала?
Mott ve Canal'den.
Мотт и Канал.
Çok canalıcı değildin.
Ты был небольшой.
Belki yoluna çıkan sokak işçisi hakları kurulunu da satın alabilirsin ama benim dürüstlüğümü satın alamazsın!
You may be able to buy your way around the canal street workers'rights board, but you can't buy my integrity!
- Canal'ın altındaki üçgen.
- Да, "треугольник под каналом".