Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ C ] / Canım yandı

Canım yandı перевод на русский

289 параллельный перевод
Tanrım, canım yandı, bu...
Боже, это же больно, это же...
Canım yandı.
Этo бoльнo.
Çok feci canım yandı.
Охренительнo бoльнo.
Çok canım yandı.
Это было так больно.
Ama kahrolası bir neon ışığı, gözümü cayır cayır yaktı. Çok canım yandı. Göremedim.
Но наверху установили электрическую лампу, которая обжигает глаза, мне очень больно, и я не смогла разглядеть картину.
Canım yandı, ama bir ay sonra, onların kanepelerinde uyuyordum.
Было плохо, но вот прошел месяц - и я сплю на их кушетке!
Öylesine canım yandı ki sanki yanıyordu.
Словно обожгло!
Canım yandı, seni k... gerçeği söylüyordu, değil mi?
Это больно, ты су... Она говорила правду, да, Гарри?
Kahretsin! Canım yandı.
Черт, больно.
Canım yandı.
Больно.
Canım yandı, seni gerzek!
Больно же, придурок!
Fakat geçmişte o kadar çok canım yandı ki.
Но я так много раз обжигалась.
Canım yandı...
Больно...
O dakikayı kaybettiğimde, Sanıyorum ben... Tüm hatıraları kaybetmeyi istedim çünkü çok canım yandı.
Когда я потерял эту минуту, то, кажется, я... я попытался потерять все потому что мне было очень больно.
- Canın çok yandı mı?
Тебе не слишком больно?
Canın yandı mı Yargıç?
Судья, вас задело?
Ekselansları canınız yandı mı?
Ваше Превосходительство, вы не ушиблись?
- Canın yandı mı?
Я не поранила тебя?
Canın yandı mı?
Ты не ушиблась?
Canım çok yandı.
Было очень больно.
Canın yandı mı?
Тебе больно?
Canın yandı mı?
Вам больно?
Canına yandığımın gönüllüleri.
Добровольцы.
Çok canım yandı.
Боже, это так больно...
Canın yandı mı?
- Прости.
- Ah. Canın yandı mı?
- Еще раз "А-а".
Canım gerçekten yandı.
Ёто было больно!
Canı yandı mı...?
Она кричала...?
Hay canına yandığım!
Ох, боже мой!
Ludo, Canın yandımı?
Лудо, тебе больно?
Canın yandı mı?
А у тебя ничего не болит?
- Zavallı şey, canın yandı mı?
- Бедняжка, тебе больно?
Canı yandı mı?
Сомневаюсь.
İlk defasında, canım o kadar yandı ki hissetmeyi bıraktım.
В первый раз мне было так плохо, что... я запретил себе чувствовать...
- Canın çok yandı mı, Danny?
- Ага. - Тебе было больно, Дэнни?
Canına yandığımın- -
Ладно, я буду сукиным... - Да?
Canın yandı mı?
Больно?
- Aman, Tanrım, canın yandı mı?
- О, Боже, это больно?
Canına yandığım!
Дрянь!
Canına yandığım!
Будь я проклят.
Canına yandığım!
Чушь какая-то.
Canına yandığım!
Черт возьми!
Canınız yandı mı?
Не поранились?
- Canın yandı mı?
- Тебе больно?
Canın yandı mı?
Ага.
Canım yandı.
Мне больно.
Canın yandı mı?
- Ты поранилась?
- Canın yandı mı?
- Поранилась?
Canın yandı mı?
Ты ранен!
Canın yandı mı?
Сыночек!
- Tanrım, şu an canının yandığını biliyorum, ama biraz heyecanlandım.
Я знаю, что тебе сейчас очень больно, но я немного завелся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]