Carry перевод на русский
42 параллельный перевод
- Cash Carry'deki telefon kulübesinde.
- Телефонная будка у "Кэш-Энд-Кэрри".
John le carry'i bulmanda yardımcı olamadım.
Не мог не заметить, Джон ле Карре.
GİT EĞLEN AKŞAM OLANA KADAR
♫ GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ♫
# Carry on, my wayward son #
§ Продолжай, мой своенравный сын §
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
- Carry On filmlerinde hiçbir şey yok.
В фильмах "Так держать" ничего нет.
Bay Irwin Carry On filmlerinde bahsedecek çok şey olduğunu söyledi.
- Экзамен. Мистер Эрвин сказал, что фильмы "Так держать" было бы интересно обсудить.
"Mean Streets" adında... yada "Carry On Girls".
Какие-то... "Коварные улицы", И "Флиртующие Девушки".
"Carry on Girls" mü?
"Флиртующие девушки"?
Oysa o kadar istemiştim ki masallarımı rüzgârın yapmak.
Я бы добавила к Carry You Гости с моей сказки!
Örneğin * Carry Grant kadın elbisesi giymekten hoşlanırdı.
Например, Кэри Грант, любил носить женское бельё.
Carry'mi alabilir miyim?
Можно его взять?
İnsaf, Carry.
Кэри, да ладно.
Doug eskiden "Yolda" romanını hep yanında taşırdı.
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
I was bound to Ibeyas slaver. Carry stones and wood purpose after the new arena.
Я принадлежал Аппию-работорговцу, носил камни к строящейся арене.
Her gün bu işle uğraşıp yükünü taşımadığını düşünüyorsun öyle mi?
You think you can do this work day in, day out and you don't carry it with you?
Carry Me Home on the Cross?
"Carry Me Home on the Cross?"
Böyle devam edin, beyler
Carry on, gentlemen.
Sadece bu, you can carry the pissy end.
За это ты понесешь обоссанный конец.
# I'm guessing that we were just passing the time # # But I'll always carry you with me # # in the back of my mind # I've drunk all your wine when I've been alone #
тогда закончится время что останется навсегда со мной глубоко в сознании когда я один, я осушу всё вино.
# Taşıdığın gümüş sihirli gönderim.
# Silver magic ships, you carry
Ivy bir kutu mutfak gereci getiriyor. O, ben ve kutu ön tarafta biraz sıkışacağız artık.
Only, Ivy has a basketof kitchen things to carry and it will be a bit of a squashfor her and me and the basketin the front.
Don'un seni havuzun dibine sürüklemesine izin vermen oldukça cesurcaydı.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
Havai bin Saatim benim carry-on oldu.
Мои часы были в ручной клади на верхней багажной полке.
Peki, Bay korkutmak'Em Düz ve buldum Kurbanın carry-on torba aşağı suç mahallinden yol.
Ну, мистер Напугай Их Досмерти и я, нашли сумку жертвы ниже по холму от места преступления.
Benim carry-on, uçakta.
Из моей ручной клади, в самолёте.
- Patronu ona bir tane vermişti.
His boss made him carry one.
Aslında ikinci bölümde Carry on Wayward Son şarkısını kullanacağız.
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
Eğer üst bölmenizde yer yoksa eşyalarınızı koltuğun altına da koyabilirsiniz.
If there's no place in the overhead compartment, place your carry-on under the seat in front of you.
Tanrım, bu Jim Carry'i bir dram filminde izlemekten daha zor.
Боже, на такое смотреть тяжелее, чем на драматическую роль Джима Керри.
- Jim Carry olduğuna eminim.
Скорее, Джимом Кэрри.
Sinclair cash and carry sana bir şey hatırlatıyor mu?
Синклер Кэш энд Керри " кольцо колокола?
# Carry It On
BENDERivec, mdv
- And maybe one day, we can flash our boobs off the balcony at Mardi Gras, find someone to carry around our tiny purse dogs, and go to rehab together.
Ладно. - Может, однажды мы даже сверкнем буферами с балкона на Марди Гра, найдем кому оставить наших карманных собачек и вместе отправимся лечиться от алкоголизма.
Hiçbir Carry On filmini izlemediğini biliyor muydun?
Знаешь, он ни разу не видел ни одного его фильма! Правда?
Bu bildiğin Carry On sözü. Bu iş ciddi.
Всё серьёзно!
İnsanlar anlamadı.
... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
İkinci avukat olarak Carry'yi al.
Возьми Кери в помощники.
Carry Slee'nin kitabından uyarlandı. Çeviren : fügenatasoy @ guncelfilmyorum
'Пожалеете!
Devam edebileceğim sanırım.
I believe I can carry on.
Bu biraz garipti, değil mi?
♪ Carry on, my wayward son ♪ That was kind of creepy, right?