Cause перевод на русский
222 параллельный перевод
Olmalı burada "hayır" çünkü onun kafiyesi "cayır"
It's gotta be a rose ( Должна быть роза,'cause it rhymes with "mоse". так как рифмуется с "mose" ).
Hoş ve pembe renkte olur,..... karanlıkta parlar.
"Comes in colors pink and pleasant. " Glows in the dark'cause it's iridescent.
İstersen 90 ile git, korkmam ; çünkü Meryem Anam var beni teskin eden cehenneme gitmeyeceğim diye.
"Going 90, I ain't scary... "...'cause I got the Virgin Mary... "... assuring me...
90 ile giderken bile korkmam ; çünkü Bakire Meryem beni teskin eder cehenneme gitmeyeceğim konusunda. "
"Going 90, I ain't scary... "...'cause I got the Virgin Mary. assuring me...
Çılgın Herifler vuruyor Çünkü daHa fazla istiyor
Crazy people knockin''Cause they want some more
Biraz ağırolistersen Çünkü burası iyice ısındı
Better take it easy'Cause this place is hot
Çünkü ne de olsa
'Cause after all
- Çünkü sen hiç evlenmedin.
-'Cause Вы никогда не был женат.
Ama sen bütün dünyayı ekolojik bir felakete sürükleyecek bir virüs yaptın.
Но Вы создавали вирус, это идет to cause всемирное экологическое бедствие.
Sen ilk önce bizi suçlu konuma sokan şu diskte ne olduğunu bul.
- Да. Вы лучше вычисляете то, что находится на том диске'cause, мы сформируемся.
Yarın 10 : 30da daVinci adında bir virüs petrol sızmasına yol açacak.
вирус, называемый da Vinci будет пролития cause oil завтра в 10.30AM.
Ellingson tankerlerinin alabora olmasına sebeb olan bir virüs, masum hackerların üstüne yıkılamaz.
вирус caIIed da Vinci, что wouId cause EIIingson танкеры, чтобы опрокинуться, должен был быть bIamed на невинных хакерах.
Zira ben kötü ilişkilerden nasibimi aldım.
"... as you will see "'Cause I've had my share of bad love affairs
#'Cause it's got A mind of its own #
* *'Cause it's got A mind of its own * * * Потому что Она себе на уме *
Bana mı öyle geliyor yoksa biraz müstehcen mi?
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, *
ÇÜNKÜ UNUTMA Kİ SENİ EVE KİM
♫'CAUSE DON'T FORGET WHO'S TAKING YOU HOME ♫
Sean adında nefret bir son sınıf öğrencisi yüzünden.
- #'Cause some hating upperclassman named Sean # - ( Смеется )
Hala burada bekliyoruz,'cause the doctor's friggin'useless.
Алло? Да, мы все еще тут. Потому что от доктора никакого толку!
Tek yaşama amacım bu.
Но по-другому я жить не умею... { he can't return her feelings i guess'cause battle is his call ~ }
Tanrı'ya ruhunuzu alması için dua etseniz iyi olur
Repent all you sinners,'cause your life is at stake, you better pray the Lord, for your soul to take.
Çünkü hepsine elveda diyoruz koğuşlarına doğru sürünürlerken
'Cause we're saying goodbye to them all As back to their billets they crawl
♫ Çünkü bana hep hayatımı seninle geçireceğimi söylediler?
Cause they always told me I would spend my life with you
? Çünkü o benim erkek arkadaşım.
'Cause he's my boyfriend.
? 'Çünkü o benim erkek arkadaşım.
'Cause he's my boyfriend.
♫ Çünkü kendimi korumam gerek o yüzden giedebilirim? ♫ bu gece beni ararsan?
Cause I got myself to save so I might be gone if you call on me tonight
? Çünkü bana dediler tüm hayatımı seninle olacağımı?
Cause they always told me I would spend my life with you
? Çünkü aşkı hatırlıyorum?
Cause I remember love
? Çünkü aşkın ne kadar güzel olduğunu hatırlarım?
Cause I remember love so beautiful
? Çünkü kendimi korumalıyım?
Cause I got myself to save
Çünkü yine eğlenceyi bulacağız
'Cause we'll still find the happening hot spots
Bütün vaktim fırının yanında geçiyor.
- Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
"Çünkü bende o işe uygun alet var!"
'Cause I got the perfect tool for the job! "
# Çünkü lekeledin beni, kirletilmiş bir melek gibi. # # Lekeledin beni, değerimi hiç bilemedin. #
* cause you stained me, like an angle dragged in dirt * * you stained me, shan't ever see my worth. *
Benim de işim var zaten. Misafirim gelecek de bir dahaki sefere önceden ara, tamam mı?
I got to zoom out too'cause I have some people coming over, so why don't you call first, next time?
Güzel çünkü ben Bayan Pelosi'nin sorunlu malvarlıklarının kaldırılması konusundaki görüşlerine katılmıyorum.
Good,'cause I don't happen to agree with miss Pelosi's views about the troubled assets relief program.
Umarım düşünmüşsündür Çünkü sana söyleyebilirim
¶ I hope you did'Cause I can tell you ¶
Çünkü, çünkü Çünkü rock yaptığımızda
¶'Cause, because, because When we rock ¶
Bizim gibi rock yapmak istiyorsunuz Çünkü biz ikinci seviye değiliz
¶ You wanna rock like us ¶ ¶'Cause we're never Second place ¶
Çünkü, çünkü Çünkü rock yaptığımızda
'Cause, because, because When we rock
Çünkü herkes bu kadar iyi hissetmeli
¶'Cause everybody Should feel this good ¶
Çünkü bu kadar iyi hissedince
¶'Cause when you feel This good ¶
Çünkü hepimiz Buraya aitiz
¶'Cause we all belong Right here together ¶
Çünkü bir şarkıya ihtiyacımız var
¶'Cause we all need a song ¶
* Olurken bütün bunlar * * Salla bakalım poponu, güzelim * * Olurken bütün bunlar *
* meanwhile * * gonna shake your pretty Booty, baby * * meanwhile * *'cause there might not be a next time * * meanwhile... *
* Arıyor arkadaşlar devamlı, çünkü yıkılmaktayım * * Palyaço olmadığım halde bir sirke katıldım * * Ateş yutanlar ve cüceler de var burada *
* friends are calling'cause I've fallen down * * joined the circus but I ain't no clown * * there's fire-eaters and some midgets too * * around the corner right next to the zoo *
İyi çünkü bir tane limonata getirdim.
Good,'cause I only brought one lemonade.
- Hayır.
Когда ты их любишь, они сводят тебя с ума...'cause they know they can. - Нет.
/ *'cause Daddy likes those dark brown eyes... * / Yapamam.
- Я не могу.
('Cause I know we've got a once-in-a-lifetime love ) Teşekkürler.
Спасибо.
*'Cause the truth you might be runnin'from... *
Черепашки возвращаются домой.
# Sana bir şey söyleyeyim mi?
Cause we seem to understand the urgency