Ceres перевод на русский
89 параллельный перевод
Siz dünyanın en parlak ışıkları,... cennetin mevsimlerine hükmeden güneş ve ay, siz ey Bacchus ve cömert Ceres,... Chaonia'nın meşe palamudunu... olgun bir başağa dönüştüren, ve Achelous'un su ve şarabını ilk karıştıran ; ve siz...
Солнце с Луною благой. Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши..
Yeni tanıma göre, Ceres, yani güneş sistemimizin en büyük asteroidi de bir cüce gezegendir.
Согласно новому определению, Церера, крупнейший астероид нашей системы, - карликовая планета.
Ne, şimdi de Ceres'in rahipleri mi olacağız?
Мы что - станем теперь типа жрецами Цереры?
Ceres...
Серас...
Ceres Victoria!
Виктория Серас!
Ceres yine sorun mu çıkardı?
Виктория Серас опять что-то натворила?
Bak Ceres.
Серас?
Günaydın, Ceres.
Серас!
Ağlama, Ceres.
Серас.
Benden beslen ve hepsinin canına oku Ceres.
Серас.
Bu canavar artık bir zamanlardaki Ceres Victoria değil.
Чудовище перед тобой — больше не Виктория Серас.
Ceres'e adanan kurbanlar! - Evet.
Ради нее.
Vezüv Ceres'in boynuzunda, sonsuz bereketi olan bir yer değil.
Везувий это не Рожок Воздаяния, одаряющий бесконечной щедростью.
Ceres Court Hotel'indeyim.
Я в Отеле Ceres Court.
Ceres bir zamanlar buzla kaplıydı.
Когда-то ЦерЕра была покрыта льдом.
Günün birinde Mars, Ceres'in kontrolünü Dünya'dan çekip alma gücünü kullanacak ve Dünya da geri almak için savaşa gidecek.
Когда-нибудь Марс отнимет ЦерЕру у Земли. И чтобы вернуть её, Земля развяжет войну.
Ceres'i, evimizi kimin kontrol ettiğinin önemi yok.
Неважно, кто контролирует наш дом, ЦерЕру...
- Ceres'te yok.
На ЦерЕре нет Закона.
Ceres'te yani hâlâ buradaysa Julie Mao'yu bulup evine gönder.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой.
Pekâlâ! Bu buzu Ceres'e götürdüğümüzde ikramiye çekinle ne yapacaksın?
И как ты поступишь с премией, когда мы доставим лед на ЦерЕру?
Aynen ve Ceres'teki genelevlerin kredi uzatmayı sevmediklerini de söyleyivereyim.
Да, и знаешь... в борделях на Церере не обслуживают в кредит.
Ceres İstasyonu, işte geliyoruz!
Станция Церера, жди нас.
Rötar Ceres'teki yerimizi kaybetmek demek.
Если задержимся, потеряем место на Церере.
Sadece Ceres'e sizden çok ulaşmak istiyordum.
Я просто хочу попасть на Цереру больше чем вы.
- Ceres'te sana bir şişe alacağım.
Куплю тебе бутылку на Церере.
Alex yola çıktığımıza dair işaret yolla ve Ceres'e geç kalacağımızı bildir.
Алекс, передай сигнал, что мы уже летим И сообщи на Цереру, что мы опоздаем.
Şimdi bu zengin kız Ceres'teki babacığı kızdıracak ne yapmış olabilir?
Так что же такого могла натворить богатенькая девочка чтобы до чёртиков разозлить Папочку с ЦерЭры?
Ceres'te yani hâlâ buradaysa Julie Mao'yu bulup evine gönder.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой То есть похитить.
Belki Ceres'teki herkes bu manzaraya sahip olsaydı size daha çok saygı duyarlardı.
Если бы у всех на ЦерЕре был такой вид из окна, Возможно, вас уважали бы больше.
Şimdi sırada Canterbury var. Gemi imdat çağrısına yanıt verdiği sırada düzenlenen saldırıyla kayıplara karıştı. Canterbury'nin Ceres istasyonuna buz taşıdığı bildirildi.
... продолжает делать заявления о захвате КЕнтербери, который исчез сразу после сигнала бедствия.
... Tyco Mühendislik adına çalışan hafif yük gemisi Scopuli'den gelen imdat sinyalini yanıtlamak için rotasından saptığında Ceres istasyonuna gitmekte olduğunu doğruladı.
... власти, когда они отклонились от курса, чтобы ответить на сигнал бедствия с корабля "СкОпули", небольшой ледовоз работал по контракту на инженерную корпорацию Тихо, базирующуюся на Поясе.
Ekipte görevli olan tüm arkadaşları buradaki, Ceres'teki aynı yerel liman işçileriymiş.
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Ceres'te olmaması iyilik olmuş.
Это было одолжение. Ее нет на Церере.
Ceres'teki dengeyi bozmaya çalışıyorlar.
Они хотят вывести Цереру из равновесия.
Ceres bizim istasyonumuz ve sahip olduğu kaynaklarla Kuşak için bir anahtar.
ЦерЕра наша станция. Она ключ к Пояса. Завладев её ресурсами,
Satürn'e git, buzu al, Ceres'e dön.
Прибытие на Сатурн - погрузка льда возвращение на Цереру.
Satürn'e git, buzu al, Ceres'e dön.
Сатурн - лед - Церера.
Ceres'i almak için harekâta geçecekleri inancındayız.
Мы считаем, что они хотят захватить ЦерЕру.
Tüm hayatın Ceres'te geçti.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Ceres'in gelecek günlerde senin gibi adamlara ihtiyacı olacak.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Bu da Mars'ın DGİ'la çalışmadığını ya da Ceres'in kontrolünü ele geçirmeye çalışmadığı anlamına geliyor.
И Марс не ведёт дел с АВП, не пытается захватить Церэру
Ceres'ten ayrıldıktan sonra Scopuli'nin hareketleri neymiş?
Маршрут СкОпули после выхода из ЦерЕры
Ceres'te olması gereken su Mars'ta.
... Воду Цереры украл Марс.
Ceres İstasyonu, Kuşak
Станция ЦерЕра. Пояс.
Ceres'te ne kadar biliyor musun?
А на Церере? 68.
Bir de Ceres'te isyanları körüklemek ve bir de Canterbury'nin ardından tutkuları alevlendirmek.
И в организации беспорядков на ЦерЕре. И в разжигании вражды из-за уничтожения КЭнтербери.
Ceres İstasyonu, Kuşak
Станция ЦЕрера. На Поясе.
Yani motorları ateşleyip Ceres'e gidelim ve şansımızı deneyelim.
Тогда давайте попытаем счастье и быстро рванем на Цереру.
Sevgili Sharon.
Переводчики : rose _ madder, wdata, jannulya, _ Ceres _ femi, even
Ceres'te mi?
На ЦерЕре?
Ceres'te değil.
На ЦерЕре ее нет.