Champion перевод на русский
43 параллельный перевод
Ben Margo Moorehead, Culver Şehri Adliye Binası'ndan bildiriyorum ve görünüşe göre Blanca Champion için kötü haberler var burada.
Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
Beklenildiği üzere Jordan Champion ve Afiliated Stüdyoları'na dava açtı.
Как и ожидалось, Джордан подал иск сегодня против Чэмпион и "Affiliated Studios".
İddiaya göre Champion, Jordan'ın yeşil çayı istediği gibi yapmadığını belirtmiş.
Якобы Чампион нашла зеленый чай латте, доставленный в ее трейлер Джорданом, не вкусным.
Kaynaklara göre Champion sıcak olan içeceği Jordan'a doğru fırlatmış ve gövdesinde ikinci derecede yanıklar meydana gelmiş özellikle en hassas bölgelerinde.
Как сообщают источники, Чэмпион плеснула горячим чаем прямо в Джордана, чем причинила его торсу ожоги второй степени, вплоть до его более, так сказать, интимных частей.
Champion fırlattığı içeceğin kesinlikle ılık hatta soğuk olduğuna yemin ediyor.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Blanca Champion orada seninle beraber olacak.
Бланка Чэмпион тоже там будет.
Blanca Champion?
Бланка Чэмпион?
Benden Kanada sınırında olan çok uzak bir kasabaya gidip orada Blanca Champion'ın insanlara kahve getirip götürme numarası yapacağını mı söylüyorsun?
Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
Eğer şovu ayarlayan kişi seni de oyuncu listesine eklerse, şov tuttuğu zaman gelecekteki Blanca Champion sen olacaksın, bebeğim.
Если взгляды, которые бросал на тебя тот тип из съемочной группы что-нибудь да значат, ты будешь следующий Бланкой Чэмпион, детка.
Ayrıca kendi yardımcın olacak Blanca Champion, Tanrı onu kutsasın.
А у тебя теперь будет своя собственная знаменитость Бланка Чэмпион, ох - Благослови её Господь.
Blanca Champion, White Plains'a filmdeki rolünü araştırmak için geliyor.
Бланка Чэмпион приезжает в Белые Равнины, собирая материал для своей роли в кино.
Blanca Champion.
Бланка Чемпион, вау.
Blanca Champion ile tanışacağım için çok heyecanlıyım.
О, я вся волнуюсь ожидая встречи с ней.
Bayan Champion, sizinle tanıştığım için çok mutluyum.
Мисс Чэмпион, я так волнуюсь
Blanca Champion.
Бланка Чэмпион...
Blanca Champion kendini belanın içine sokmuş...
Бланка Чэмпион влипла в неприятности- -
Bayan Champion kendine yeni bir kurban bulmuş gibi duruyor.
Гляди, похоже, наша мисс Чэмпион подцепила очередную жертву.
Yetkililerin dediğine göre bütün bu korkunç cinayetler Hollywood yıldızı olan Blanca Champion'u... etkilemek içindi.
По утверждению властей серия жестоких убийств произошла как следствие попытки убийцы произвести впечатление на восходящую на голливудскую звезду Бланку Чэмпион
Champion'nun burada bulunma sebebi bir realite şov ekibi için...
Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Mike'ın Blanca Champion hakkında dürüst olmam gerekirse neden bu kadar takıntılı olduğunu bilmiyorum.
Я не вполне понимаю, почему, если он был так одержим Бланкой, то не мог просто быть искренним с ней.
Blanca Champion'un bir sonraki filmi olan Hush Hush İkinci Kısım için yönetmen olarak işe alındım.
Меня наняли режиссировать фильм Hush, Hush Part Two, который, как мы знаем, является следующим фильмом Бланки.
- Gallotone Champion mı?
- Гальотон Чемпион?
Bu işi Absolute Radio'dan Sarah Champion ile birlikte yapıyorum.
Я снимаю одно шоу с Сарой Чемпион с Абсолют-радио. Называется The Hole.
Selam, şamp... iyon.
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
Poppy Champion.
Поппи Чемпион.
Bu sabah Poppy Champion tarafından verilen bir ifade var.
У нас есть заявление, которое написала Поппи Чемпион сегодня утром.
Bay Champion, özür dilerim.
Мистер Чемпион, Я извиняюсь.
Bay Champion.
Пока, Чемпион.
Champion'a köpek maması aldım, evinizi temizledim, evrakları dosyaladım- - artık resmen April Ludgate Dwyer'sın ; yangın alarmını güncelledim, ve yine buradayım.
Я только что накормил Чемпиона, убрался в вашем доме, оформил все документы - теперь ты официально Эйприл Ладгейт-Дуайер, установил детектор дыма и вот я вернулся.
- Angela Bennet'ten Dr. Alan Champion'a gönderilmiş.
Адресовано доктору Алану Чэмпиону от Анджелы Беннет. - И что?
- Evet, Dr. Alan Champion.
- Да. Доктор Алан Чэмпион.
Alan Champion.
Алан Чэмпион.
- Jessica Day, çıktığın kişi mükemmel birisidir. - Katılıyorum.
- Jessica Day, you are dating a champion.
Sam Champion... yani, çok fazla hafıza işi hissediyorum.
Сэм Чемпион.... У меня такая хорошая память.
Sevgili Champion Otomat Şirketi bu mektup St. Andre's'deki bozuk otomat makinesiyle alakalı.
Уважаемая торговая компания Чемпион, запятая. Это письмо о плохом обслуживании в госпитале Святого Адре. Нет, секунду.
Sevgili Champion Otomat Şirketi...
Уважаемая торговая компания "Чемпион".
Başka şeyler de var, sevgili Champion Otomat Şirketi.
И ещё кое-что, уважаемая торговая компания.
Ben Champion Otomat Şirketi'nden Karen Moreno.
Это Карен Морено из торговой компании.
Dünyanın tartışmasız en hızlı pilotu Formula 1 dünya şampiyonu John Surtees.
Formula One World Champion John Surtees.
Merhaba Bay Champion.
Привет, мистер Чемпион.
Lemon Breeland'ten başkası değil.
BlueBell's Christmas Cookie Champion is none other... than Lemon Breeland!
"İmza, Clyde Champion Barrow!"
И подпись : "Чемпион Клайд Бэрроу".