Check перевод на русский
232 параллельный перевод
Check-up için seni bekliyoruz, anlaşıldı mı?
Ты нам нужен для обследования. Все ясно?
Belki bir check-up yaptırmalıyım ya da başka bir şey.
Возможно, мне пора проверить здоровье.
Check mate mi?
Это значит, король мёртв.
Check!
Ходите!
Check.
Ходите.
Check-out'a bir saat var!
У нас есть еще один час.
Bela. Check-up yapdırmak istemedi.
Ваш друг не хотел проверяться.
Bir check-up yaptırmalısın, sadece emin olmak için.
На всякий случай, тебе нужно сделать тест.
Niçin "check-up" diyorsun?
Не говори "тест".
Check-up çok daha pratik.
"Тест" - гораздо короче.
Bunu bedava bir check-up gibi düşünün.
Воспринимайте это как бесплатное обследование.
Burada işin bittiğinde, gerçek bir doktora görünmelisin. Ve bir check-up yaptır.
Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование.
"Yürü be kim tutar" ve "şunu check et" demeyeceğim...
Я не буду "всегда готов" и я не собираюсь ничего "заценивать!"
Check-in yaptırırken mi?
Когда сдавали багаж?
Check.
Я стою.
- Check.
- Стою.
Evet, hep söylerim : Koruyucu Check-up!
Диспансеризация-нужная штука.
Bu hastahanede check-up için bir randevu.
Приглашают в больницу на обследование.
Elinde papaz olan turistler yükselttikçe yükseltirler.
ма йамы CHECK-RAISE се гкихиоус тоуяистес йаи ма тоус ладаы!
Sanırım check-in bu tarafta.
Думаю, что регистрация проходит вон там.
Havalimanında check-in yapmam lazım.
Надо успеть на регистрацию.
Bu arada, muayene edileceksin. Neden? Daha yeni check-up yaptırdım.
Нет, вы расслабьтесь, положите ноги на кровать, я приведу доктора Хенске.
Check-up'ını neden kaçırdın?
Почему ты пропустил осмотр?
Şuna bak!
Check that shit!
Sen de dedin ki "Buna neden Çek diyorlar, neden Yugoslav demiyorlar?".
И тогда ты сказал : "Почему это называется" check "(" чек ", похоже на "czech" = "чешский" ), почему не "Yugoslavian" ( Югославский )?
Oğlum, doğduğu günden beri her sene check-up yaptırdı.
Обследования показывали, что он здоров.
Bütün yengeçleri temizleyeyim mi?
# Like, check making all the crabs cream #
Selam Inara, check-up'ın nasıl gitti?
А, привет, Инара Как твоя проверка?
- Kağıtlı dünyasında - Beni bulun, hepiniz
- * In a world of paper - * Check me out, y'all
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Ayrıca, hepimiz senin check-up sonuçlarından durumunun ne olduğunu biliyoruz.
Кроме того, мы все знаем, что судя по медосмотру состояние Толстобровика довольно серьёзное.
Ama check-up'tan çok dertli çıktı.
Но он ушел с медосмотра с таким взглядом..
Şimdi kontrol edelim.
LET'S CHECK ON EVERYBODY.
1, 2, 3... 4, 5...
ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE- - I'M GONNA CHECK ON THE KIDS.
Biraz da Adam'a bakalım.
LET'S CHECK OUT ADAM.
İstersen haftaya check-up ayarlayabilirim.
Я запишу вас на полное сканирование тела на конец недели.
Bir check-up yaptırabilir miyim?
Думаете, я могу пройти у вас обследование?
Sanırım bir check-up yaptırmalısın.
Пора пройти обследование.
Kapatmam lazım. Check in yaptıracağım.
Мне пора на регистрацию.
Bay Vogler, bedava check-up yaptırmak ister misiniz?
Мистер Воглер, вы не хотите бесплатное сканирование всего тела?
Check-in yapmış mı?
Она уже здесь?
En son ne zaman check-up yaptırdın, Claire?
Когда был твой последний осмотр, Клэр?
Bad-Check Mazursky,
Фальш-чек Мазурски,
Tek kişilik... bir oda. Check in, lütfen.
Зарегистрируйте, пожалуйста.
Bay Magneri 23 Temmuzda check-up yaptırdı.
Мистер Магнери был на обследовании 23 июля.
Magneri üç hafta önce check-up yaptırmaya gitti.
Три недели назад, Магнери приехал на обследование.
Hazcılıklar tamam, kıçımızı kaldıralım!
Checkity ass, kiddIy-diddIy check!
- Yemek standlarının oraya gidelim mi?
- Uh, what do you say we go check out some food trucks?
Sadece check up'mış.
Просто обследование.
Coemans, check with Belgacom.
Нет необходимости.
Bir check-up yaptırmalısın.
Может, это было что-то серьезнее, чем простуда.