Childhood перевод на русский
11 параллельный перевод
Bütün çocukluğum bir yalanmış.
My whole childhood is a lie.
Sağlık kayıtlarında çocukluk yaralanmaları var, buna iki spiral önkol kırığı ve bir köprücük kemiği kırığı dahil.
His medical records list a bunch of childhood injuries, including two spiral fractures of the forearm and one broken collarbone.
Bu dünyadan adımızı ve çocukluğumuzu bilen bir kişi daha göçüp gitti.
So there's one less person on this earth who knows our name, who remembers our childhood.
Yüksek lisansınızda çocuk beslenmesi dersiyle uğraşmışsınızdır.
You struggled in early childhood nutrition в аспирантуре.
O bir numaralı yataktı. Çocukluğumuz boyunca hasta biri oldu.
She was bed one, the sickest patient our whole childhood.
Orton'ın çocukluk evinin yakınındaki ormanlık alanda yaptığımız aramadan bir şey çıkmadı.
Search of the woods near Orton's childhood home was a bust.
Çocukluğuma ait anılarım çok puslu çünkü... 1760'lardan beri çocuk olmadım.
And, uh, events from my childhood, they're so sketchy because I, uh, haven't been a child... Since the 1760s.
Ama her şeyi düşünürsek canım,.. ... çocukluğun o kadar da kötü değildi.
But when all is said and done, honey, your childhood wasn't so bad.
Bence yazar burada korkularımızı yenip çocukluğumuzla yüzleşmemizi söylüyor.
Well, I thought the author was trying to say that we should just move past our fears and let go of our childhood.
Well, they pulled something from a psychology journal about childhood disassociative disorders.
Да. Кое-что нашлось в журнале по психологии, в статье о детских диссоциативных расстройствах.
Çatışma çözümlemesi becerilerin bir çocukluk hayalinin gerçek olmasını sağladı.
Your conflict resolution skills has made my childhood dreams come true.