Clock перевод на русский
22 параллельный перевод
... round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer.
... Вокруг часов, плюс 153 сета на глазах Пи. Эм. Эй.
Hiç tanışmamıştım.
Four o'clock, Sarge comes in. Never met him.
Alexanderstrasse, 30 dakika içinde, World Clock'un altında.
Александерштрассе, через 30 минут, около часов.
Crab Boil'de bir alana bir bedava saat beşte bitecek.
Two for one at the Crab Boil ends at five o'clock.
Eddie, "Nine o'Clock Frolic" için oyuncu aradığını söyledi.
Эдди сказал, он набирает труппу для "Девятичасовой шалости".
Evet ama hala zamanım var.
Yeah, but I'm still on the clock, so...
Çeviri : reyhan Alper Berik İyi seyirler...
Dream, send me a sign Turn back the clock Give me some time
Saatlerce kart oynardık.
We had three games of five-card stud going around the clock.
He does not have to punch a clock with his mother.
Ему не обязательно отмечаться перед мамочкой.
Gemma, Charming Heights'in zamanının dolduğunu öğrenmiş.
Gemma found out there's a ticking clock on Charming Heights.
Yayan ekip saat 9 yönünde.
Пеший патруль на nine o'clock.
Dün gece neredeydin? Clock Strikes'ta.
В "Clock Strikes".
Bu konuşma ile vakit tükeniyor.
The clock's run out on this conversation.
Şimdi bu küçük kız için saat işliyor.
Now the clock is ticking on this little girl.
Mesai 45 dakika önce bitti.
Clock stopped 45 minutes ago.
Eğer Merkür hayatımdaki biriyle her uğraşmaya başladığında alarmımı kursaydım...
If I could set my clock to every time Mercury messes with somebody in my life, I'd...
Clock de le.....
Клопа-де-ля чего?
Çalışma saatinde değilim.
I am off the clock.
Sana Clock King diyorlar, değil mi?
Вас называют королём часов, да?
Oliver bana Clock King tarafından vurulduktan bir hafta sonra senin ayaklandığını söyledi.
Оливер сказал, что ты вернулась к работе через неделю после того, как тебя подстрелил Часовой Король.
Henry Ford bayrağı indirmek için hazırlandı bu sefer intikamını almak için dua ederek.
And as the clock ticked down, Henry Ford II prepared to drop the flag, praying that, this time, he would get his revenge.
Ama geri sayım sayacı yok.
Except there's no countdown clock.