Coachella перевод на русский
46 параллельный перевод
Coachella'nın 183 km dışında.
183 километр, около Коачеллы.
Birkaç dakika önce. Bu, Joshua Tree yakınındaki Coachella Vadisi'nden.
Это кадры из долины Карачелла, неподалёку от Джошуа Триа.
Bahar tatilinde Coachella gibi bir yerde buluşabiliriz.
Мы можем встретиться где-нибудь во время весенних каникул, к примеру на "Coachella".
Coachella * nisanda.
"Coachella" в Апреле.
Nate, işi bırakıp bazı Coachella *'lara sıkışmış değiliz.
Нейт, мы не на фестивале Coachella.
Onları Coachella'da gördüm.
Я видел их на рок-фестивале Coachella.
Coachella'daki bazı insanlar gerçekten beğenmiş festivalde çalmamızı istiyorlar.
Некоторым людям в Coachella оно, действительно, понравилось, и они хотят, чтобы мы сыграли на фестивале.
Bekle, Coachell'da mı çalacağız?
Подожди, мы играем в Coachella?
Bil bakalım Coachella 2012'deki gruba kim katılıyor?
итак, угадай кто присоединится к группе на "Coachella" 2012?
Coachella 2012'de gruba kim katılıyor tahmin et?
Угадай, кто присоединится к группе на Coachella 2012?
Laurel'a grupla birlikte Coachella'ya gidemezsin demiştim ya?
ты занешь как я сказала Лорел что она не может поехать со своей групой в Кошарелла?
Yarım saat içinde, Laurel'le birlikte Coachella için yola çıkıyoruz.
Ну, через полчаса мы отправляемся с Лорел в Кочеллу.
Güyâ bugün Coachella'da çalacaktık.
Мы должны были сегодня играть "Коачеллу" ( музыкальный фестиваль такой ).
Tam olarak Coachella sayılmaz.
Так, вообще-то это не действительно Коачелла.
Coachella bu gezinin sabırsızlandığım tek kısmı değildi.
Коачелла была только частью путешествия Я с нетерпением ждал.
Coachella dostum.
Это же Коачелла, чувак. ( прим. музыкальный фестиваль )
Coachella'ya gitmek istemezsin değil mi?
А ты случайно на Коачеллу не едешь?
Bu arada, bu ikisi Coachella Festivali'ne giderken, sizi yolun kenarındaki kiliseye atacaklar.
А эти двое... Они отвезут вас в неотложку местной клиники, по пути на Максидром.
Biz asla Coachella Vadisi Müzik ve Sanat Festivali'ne katılmadık.
Мы никогда не были на музыкальном рок-фестивале Максидром.
Kısa dönem hafızamı Coachella'da bırakmadım.
Я свою кратковременную память не оставил на Коачелле.
Coachella'ya giderken yolda bekaretini kaybetmekten bahseden sendin, değil mi?
Это ты на пути в Кочаэль говорила о "её" потере, да?
Ben de Coachella festivaline gideceğim!
Я тоже буду на Коачелле!
Bizimle Coachella'ya götürelim onu.
Мы должны взять его в Коачеллу.
Sizin Coachella seyahatinizi berbat edecek bu arada.
Кстати, он собирается испортить вашу поездку в Коачеллу.
Coachella'da canlı yaparlarken izlemiştim.
Я видела их концерт на Coachella.
Eğer tereddüt ederlerse bir arkadaşınızın, beceriksizlikleri yüzünden iki sevimli, masum liseli çocuğun hayatının tehlikeye girdiğiyle ilgili LA Times'a tweet atacağını ve bunun Coachella festivalindeki HPV virüsünden daha hızlı yayılacağını söyleyin.
If they even hesitate, tell them that your friend is going to tweet at The LA Times that their incompetence is endangering the lives of two cute, innocent high-school boys, and it'll go viral faster than HPV at Coachella.
Coachella'da bırakıp gittiğin kişinin adını hatırlamıyor musun?
Ты и правда не помнишь парня, которого отвергла на Коачелле? ( Коачелла - фестиваль музыки и искусств )
Coachella'da değiliz. Çamurun içinde rahat rahat yatıp Tupac hologramı çıkıp bizi eğlendirsin diye uyuşturucunun kana karışmasını beklemiyoruz.
Мы не на рок-фестивале в ожидании прихода "экстази", чтобы извиваться в грязи, наслаждаться жизнью и ждать, что нас растрогает голограмма Тупака.
Birkaç sene önce Coachella'da tanışmıştık.
Мы встретились на "Коачелле".
- Coachella'ya mı geldik?
- Мы на фестивале?
Coachella'da tanıştık.
Мы познакомились на фестивале Коачелла.
Bu dairede kim Coachella'ya bir kez olsun gitti de altısı kaldı.
Кто в этом лофте хоть раз был на Коачелле, и уж тем более шесть раз?
O sürtük bana bir keresinde Coachella'da oral yapmıştı.
Сучка бросила меня на фестивале.
Coachella festivali gibi.
Словно я попал на "Коачеллу." ( Муз. фестиваль, вроде "Нашествия" - прим. )
Beni Coachella'ya götürmek ister misin?
Свозишь меня на Коачеллу?
Elbette, seni ve kardeşini Coachella festivaline götürebilirim.
Да, я могу подбросить вас с сестрой.
Başlangıçtaki Coachella gibi bir şey yeni gruplar ana gruplardan önce çalar 2 gün çalacağız.
Это как Coachella, когда она только появилась... новые группы вперемешку с хэдлайнерами играют в течение двух дней.
Ne yani, Coachella müzik festivaline mi gidiyorsun?
Ты что, на Коачеллу собрался?
Coachella'dan yeni döndüm.
Я только что вернулась с Коачеллы.
Jake ve ben Coachella'da birlikte olduk.
Джейк и я переспали на Коачелле.
Yani Caroline, Cooper, Çin, İsviçre, Jake, Coachella hep kıyıdan dönmeler bir sürü yanlış anlaşılma.
Понимаешь, Кэролайн, Купер, Китай, Швейцария, Джейк, Коачелла... Понимаешь, так много почти так много недопонимания.
Coachella'da siz gittikten sonra.
На Коачелле, послу того, как вы уехали.
Coachella'da minibüsümün üstünde dans ediyordun.
Коачелла, ты танцевала на крыше моего фургона.
Sadece Coachella Festivali'nde dolaşıp insanlara yirmi dolarlık ayıcıklı jelibon önerdim.
Я просто ходила по Коачелле и предлагала желейных мишек по $ 20.
Coachella'da Guns N'Roses'ın tekrar bir araya geldiği konsere gittim ama bu çok daha havalı.
Я была в Коачелле, когда Guns N'Roses воссоединились, но это намного круче.
Bir karavan kiralar, hep birlikte Coachella'ya gideriz.
С нелепым фотографированием на наши совместные празднования Хануки, и с поездками на фестиваль музыки Коачелла на арендованных велосипедах.