Coca перевод на русский
149 параллельный перевод
- Coca Cola bile.
- Даже кока-кола.
Albay, şu Coca-Cola makinesi.
Полковник, этот аппарат Кока-Кола.
Ama eğer Başkanla telefonda görüşemezsen Coca Cola şirketine açıklamayı sen yaparsın.
Но если вы не свяжетесь с президентом по телефону, вы знаете то, что с вами будет? Вам придется ответить за это компании Кока - Кола.
Antoine, İspanyolca "Coca-Cola" de.
Антуан, как по-испански кока-кола?
Coca-Cola.
Кока-кола.
- Hayır. Çünkü İspanyolcası Coca-Cola.
Нет, по-испански - кока-кола-а.
- "Coca-Cola istiyorum." nasıl dersin?
А как сказать, я хочу кока-колы?
Garson İspanyol, ondan İspanyolca Coca-Cola iste.
Наш официант испанец. Попроси его по-испански принести кока-колы.
Bir Coca Cola'ya yetecek kadar param var ve... beni içeri buyur edecek gibi de gözükmüyorsun...
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
Senden nefret etmemin sebeplerinden biri, Rowntree kendi sübyanına, Oxfam'dan gelen oyuncak ayıcığına coca-colayı uzatış biçimin ve sonra da bizden o frijit parmaklarını yalamamızı bekliyorsun. Geri kalanı için frijit hayatının.
Я ненавижу в тебе, Роунтри, как ты отдаешь Кока-Колу своему отбросу... и лучшему плюшевому медвежонку в Оксфордский комитет помощи голодающим, и ждешь, что мы будем лизать твои невозмутимые пальцы... до конца твоей невозмутимой жизни.
Coca-Cola içtin mi?
А кока-колу пил?
Coca-Cola şişesinin içine benzinli çorap doldurmuş... ve laboratuar'dan aşırdığı fosforla iyice sıkıştırmış.
Она в бутылке из-под колы и какая-то взрывчатка, Ник сделал в лаборатории...
Coca Cola'nın senin düşmanın olduğu zamanlar vardı. Çünkü batılılaşmış yaşam stilinin bir parçasıydı.
Это было время, когда кока-кола была твоим врагом только потому, что являлась частью западной жизни.
"Senin için en iyisi, Coca Cola" gibi.
"Пейте кока-колу", "Это полезно для вас" и т.д.
Coca-Cola.
И кока-колу.
Coca-Cola'mız yok.
Кока-колы нет.
Coca-Cola'da çalışıyor.
Он работает в компании "Кока-кола".
Coca-Cola'nin zevkini cikarin'
Наслаждайтесь "Соса-Соlа"
Ben Coca - Cola isterim.
Я бы хотел кока-колу.
Şeker, çikolata, Coca-Cola...
Сахар, шоколад, Кока-Колу...
Bana bir Coca-Cola ve bir sünger ver.
Дай мне кока-колу и губку.
Abarttığımı düşünmüyorsunuz değil mi? Yeni Coca cola`ya ne dersiniz?
Немного перегнули, что же тогда новая кока-кола?
Üç cheeseburger, 2 büyük patates kızartması 2 çikolatalı süt ve büyük bir Coca-Cola.
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
Kazandığın bir Süper Kupa maçı sırasında gösterilen yeni bir Coca-Cola reklamında o şişeyi senin tuttuğunu görmeden rahat etmeyeceğim.
Я не буду отдыхать, пока у тебя не будет своей рекламы Кока-Колы и она будет в эфире, как раз когда ты будешь брать Супер Кубок.
Coca-Cola reklamlarının yapımcısıyım.
Продюсер рекламы Кока-Колы.
- Coca Cola'nın sırrını.
- Рецепт кока-колы.
- Rom ve Coca-cola.
- Ром с колой.
Coca-Cola reklam konusunda herkesden fazla para harcıyor.
Да, но вы знаете, Кока-Кола... и так производит напиток номер один в мире, но они тратят на рекламу больше всех.
"Coca" - "Cola dünyanın" bir numaralı içeceğidir.
Знаете, Кока-Кола производит напиток номер один в мире.
- Bir Coca-Cola?
А кока-колы не найдется?
Coca Cola da istiyoruz.
- А кока-колу нам можно?
Üniversite, Perestroika, Amerika, Coca-Cola.
Университет, перестройка, Америка, соса сола.
- Coca Cola.
- Кока-кола.
Onunla Eski Soho yakınlarında bir kulüpte tanıştım Beraber şampanya içtik Tadı tıpkı Coca Cola gibiydi
Я встретил её в клубе в старом Сохо, где шампанское, что пьешь, на вкус почти как кока-кола.
Bugün Günther Mittag, Ekonomi Bakanı Batı Berlin'deki Coca Cola'yı ziyaret etti.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Ziyaretin sebebi Coca Cola ile yapılan anlaşmaydı ve Combine Leipzig İçecek Birliği.
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
Tabii ki, kapitalistler sansür uygulamaya çalıştılar. Coca Cola, VEB Combine Leipzig İçecek Birliği için tehlike oluşturuyor. Lütfen televizyona engel olmayın.
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом в суде по патентным делам.
Uluslararası bilim adamları nihayet Coca Cola'nın orijinal hammaddesini açıkladılar. Coca Cola 50'lerde GDR laboratuarlarında geliştirilmişti.
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Coca Cola sosyalist içkisi mi?
Кока-кола - социалистический напиток?
Peter Mailer Coca Cola'yı cidden seviyormuş, bana öyle dedi.
Питеру Мейлеру нравится вкус кока-колы, он сам сказал.
Bir Coca Cola lütfen.
Колу.
Sonra da bir kere dolu bir Coca Cola kutusu buldum.
И полную бутылку кока-колы, не открытую.
Coca Cola çok uluslu bir şirket.
Кока-кола является мультинациональным концерном.
Coca-Cola'nın olduğu için.
Да он рекламный агент Кока-Колы!
Nike'ta ya da Microsoft'da ya da General Motors'da.... ya da Ford'da ya da Boeing'de ya da Coca-Cola'da ya da Kellogg's'da
Вы что, не видите, как Nike, Microsoft, General Motors, Ford, Boeing, Coca Cola или Kellogs... пользуются не-американским трудом!
Coca Cola ve Pepsi gibi, sadece içinde sik var.
Типо как кока-кола, или пепси, только про херы!
Coca Cola.
Кока-колу налей.
Coca-cola ve tarçınlı gazoz.
Кока-кола и имбирный эль
Coca-Cola film sorularının ardından.
Сразу после викторины от Кока-Кола.
Coca Cola, Pepsi, Kellogg's, General Mills... organik gıda işinde yürümeden koşmaya başladılar..
Кока, Пепси, Келлогс, Дженерал Милс - они все скачут, не идут, в мир органической еды.
Çok susadım, oğlun biraz Coca Cola getirmeyecek mi?
Мне так хочется пить, твой сын мог бы принести Кока-Колу?