Comfort перевод на русский
43 параллельный перевод
- Biraz Southern Comfort alır mısın?
Перестаньте. - Ты пробовала?
Southern Comfort ya da Michelob...
У меня есть Южный Комфорт, есть Миколоб...
Cold Comfort Çiftliği'nde daima Starkadder'lar bulunmuştur.
Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме.
Burada olduğun sürece Cold Comfort Çiftliği'nin misafirisin.
Вы - гость на Неуютной ферме.
Cold Comfort'da birilerinin bir şey yıkatmak isteyeceğini hiç düşünmemiştim.
Вот уж не думала, что когда-нибудь на Неуютной ферме кто-нибудь захочет что-нибудь выстирать.
Cold Comfort Çiftliği'ni toparlama çalışmamın gayet iyi gittiğini... duymak seni sevindirecektir.
"Дорогая Мери. Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы" "проходит весьма неплохо."
Cold Comfort'a dönme vaktiniz geldi.
Пора тебе возвращаться на Неуютную ферму!
Cold Comfort Çiftliği'nde...
Старгаддеры всегда были...
Cold Comfort Çiftliği'nde.
- На Неуютной ферме.
Ve Cold Comfort Çiftliği'nde daima Starkadder'lar olmuştur.
А "Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме".
Cold Comfort'ı terk etmek isteyen olursa...
А уж если кто решил уехать отсюдова...
Ama Cold Comfort Çiftliği'nde her zaman...
Но Старгаддеры всегда
Cold Comfort Çiftliği'nde her zaman Starkadder'lar olmuştur.
- Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме! -... на Неуютной ферме.
Cold Comfort Çiftliği'nde bolca var.
Ну, здесь, на Неуютной ферме жеребцов, хоть отбавляй.
Oh, Kuzen Flora, senin Cold Comfort'a geldiğin gün ne mutlu bir gün.
О, кузина Флора! Благословен тот день, когда вы появились на ферме.
Düğün yemeğini burada Cold Comfort'da vermeliler, burayı çok güzel bir yer haline getirdin.
Теперь, когда Неуютная ферма стала такой уютной, они непременно должны свадьбу справить здесь.
Cold Comfort Çiftliği'ne hoş geldiniz.
Приветствую всех на Неуютной ферме!
- Cold Comfort Çiftliği'nde daima Starkadder'lar olmuştur.
- Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме!
Cold Comfort'ın üzerinden kasveti kaldırdın.
Вы прогнали проклятие с Неуютной фермы.
Aynı Southern Comfort'taki Viola teyzem gibiydi.
Хм, просто как моя тетя Виола и ее "Южный уют".
Biz comfort oteldeyiz, oda 1 1 2.
Мы в Comfort Inn, номер 112.
iki şişe Pikesville Rye ve bana da Southern Comfort.
две бутылки "Pikesville Rye" и... "Southern Comfort" для меня.
Danny, "Too Close for Comfort" parçasındaki vokallere çalış.
Дэнни, поработай над вокальной партией "Тоо Сlоsе То Соmfоrt".
Yok.O, "Too Close For Comfort" dizisindeydi.
Нет, Монро - это "Слишком близки, чтобы быть счастливыми".
'Comfort İnn'oteli toplantı odası, şampuanı..
Из гостиницы. Да.
Comfort Inn'de olmalı. Orası South Park'taki en iyi otel.
- Это должно быть "Комфортель", это самый лучший мотель в Саус-Парке.
Ben, Cleveland ve Joe ile kafaları çektik, tamam mı?
Значит я, Кливленд и Джо завалились в Southern Comfort, так?
İskoç eteği giymiş erkekler, güneyli rahatlığı, ve Chris Isaak'ın "Wicked Game" şarkısı.
мужчин в килтах, ликер Southern Comfort и песню Криса Айзека "Wicked Game".
Azıcık içip rahat edeyim derken sonuç olarak boynun kırılıversin.
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
Yalnız ve ihanete uğramış hissediyordu. Bu gizemli adamın kollarında huzuru arıyordu.
Feeling lonely, betrayed, she seeks comfort
Artık hafta sonları New York'ta gerisini de comfort sınıfı biletlerle sosyetik yerlere uçarak geçireceğim.
Теперь снова будут уикэнды в Нью-Йорке, и полеты по всему миру в экном-плюс классе.
Konfor...
Comfort...
Southern Comfort adlı bir bar.
Бар называется Соуферн Кофморт.
Kızlar, Southern Comfort, hindi burgerları, tavuk kanatları, drumlets...
Девушки, ликер "Южный комфорт", фимиам, бутерброды с индейкой, куриные крылышки, барабаны...
Louis Comfort Tiffany camı.
- Стекло от самого Луиса Тиффани.
Ted Knight ve Jim J. Bullock'un "Too close for comfort" dizisi hakkında konuşacak şeyleri olup olmadığını düşünüyorsun.
Ты думаешь... было ли о чем поговорить Теду Найту и Джиму Баллоку на съемках сериала
Hayır ama. Sadece o ve ben vardık bu evde. Sizin bakımınıza ve rahatınıza adanarak yaşanmış hayatlar ve sonrasında bu karanlıkta bir başımıza kalışımız terk edilişimiz.
No, just him and me, in this house, alone in the dark, abandoned, wasted lifetimes devoted to your care and comfort.
Bu ölü kardeşini rahatlatmaz.
Well, that'll be a cold comfort to your dead brother.
* Asası ile beni rahatlatıp *
# Thy rod and staff my comfort still
Bir kaç hafta önce Beth'e "Comfort Time Mattress" in 30 saniyesini kestiğimi söylemiştim.
Ещё пару недель назад я рассказывал ей, как резал 30 секунд для рекламы "Приятные матрасы".
Senin için Southern Comfort ve kola.
"Саузен Комфорт" с колой для тебя.
- Kolalı Southern Comfort.
- Виски с колой.
Çünkü New Jersey'de, lanet olası Comfort Castle'dayım.
Потому что... я в блядском Замке Комфорта в Джерси-Сити.