Cop перевод на русский
3,692 параллельный перевод
Çöp kutusunda diğer sevişmelerime çok benzer.
Как и все предыдущие разы в мусорных баках.
Senin çöp kutun mu bu?
Это твой мусорный бак?
Bu saçmalığı bir kenara bırakıp tatlı poponla çöp kutuma gelmeye ne dersin? Ak koyun ve kara koyun sabırsızlıkla seni bekliyor.
Ну так что, может перестанешь валять дурочку и быстренько притащишь свою милую попку в мой мусорный бак, где тебя с нетерпением ждут чёрная цыпа и чёрная кобылка?
Beni o çöp kutusunda görmek istiyorsan, geleneksel yollarla götüreceksin.
Если хочешь, чтобы я залезла в этот мусорный бак, придётся тебе сделать всё как положено.
Çöp kutusunda mı yaşıyormuş?
Он живёт в мусорном баке?
O çöp konteyneri dairesinden bir blok uzaklıktaydı.
Тот мусорный бак был в квартале от его квартиры.
Birkaç saat sonra bu işe yaramaz çöp torbasıyla edeceğim yemini düşünüyorum ben.
Я больше беспокоюсь за те клятвы, которые должна дать эта бесполезная куча мусора через несколько часов.
- Yedek adayımız yoktu. Biz de çöp çektik.
Как только Миллс ушёл к спасателям, и новичка на замену у нас не осталось.
Tamam, yeni haftaya başlarken çöp çekeceğiz.
Со следующей недели будем тянуть жребий.
Çöp atmaya çıkmıştım ve onu etrafta tökezlerken gördüm.
Я пришла выбросить мусор, и нашла его, он качался, был подстрелен.
- Aday. - Sanırım mutfaktaki çöp kovası dolmuş.
- Думаю, мусорное ведро на кухне уже полное.
Bakın, ben bu riski alamam parmaklar çöp haline Eğer yapılması için bekliyor.
Слушай, я не могу допустить, чтобы эти пальцы стали мусором, пока ты закончишь.
Geldiğimiz nokta.. vize sınavında'Kişiye özel elbise projesi'miz için çöp karıştırıp kumaş aramak.
Вот так мы и докатились до мусорных контейнеров, чтобы найти ткань для экзамена по моделированию.
Dairenin yakınlarındaki çöp konteynırlarını araştırıp,
Вот только мы обыскали мусорные баки у вашего дома и нашли шарф Эллы...
Evet, Yani onları barın dışındaki çöp kutularının yanında buldum.
Да. Я нашла это рядом с мусорными бачками возле паба.
Onun çöp kutusuna baktık.
Мы заглянули в ее корзину.
Roscoe, çöp sırası sende.
Роско, твоя очередь выносить мусор.
Çöp tenekesi mi?
К мусорному контейнеру?
Bunu çöp tenekesinde mi buldun?
Ты нашел это в мусорном контейнере?
Bir çöp konteyneri engellediği için şoförü veya plakasını göremedik.
Она стояла за мусоркой, поэтому ни номерных знаков, ни водителя не видно.
Siz çöp kutusunun oradaki servis kapısından gireceksiniz. Tamam mı?
Вам, ребята, надо воспользоваться служебной дверью, за мусоркой.
Burada Stilinski'yi devlet işlerinden uzaklaştırmaya yetecek yeterince şey var. Çöp kamyonunun arkasında bile iş bulamayacak kendine.
Этого будет достаточно, чтобы отстранить Стилински от работы в органах, его после этого даже мусор вывозить не доверят.
Birini septik tanka atmak, maktule çöp muamelesi yapmaktır.
Мы все уже были затронуты ее пламенем Жертва, помещенная в канализационный резервуар, была приравнена таким образом к отходам.
Ve şişe kayıp. Çöp kutusunda kırık cam yok.
Не хватает бутылки.
- Biraz ilerideki çöp kutusuna atsan da olur. Biri için yaptığın bir şeyi atmak oldukça zor. Yani bunu benim için sen yaparsan beni bu dertten kurtarmış olursun.
можешь выбросить. что делал для кого-то. то отчасти спасешь меня.
Mecbur kalmam durumunda, elimde kendisi için hazırladığım bir çöp konteyneri var.
И я уже выбрал помойку на которую она попадет, когда я с ней закончу.
Ryan, şuradaki ağaçla çöp kutusu arasında bir yerde olabilir.
Райан, посередине между мусорной корзиной и этим деревом.
Çöp kutusu sallanıyorsa kapıyı çalma bebek.
Если бак качается, дверь не открывается, малыш.
Çöp tenekesine şarap ve peynir partisi için beni davet et.
Пригласите меня в мусорный бак на вечеринку с вином и сыром.
Bebekken, çöp kutusu bana yeterli geldi yetişkin olunca hâlâ yeterli.
И раз уж в детстве мусорный бак мне был как раз впору, то сейчас, когда я выросла, и подавно сгодится.
Sırf burası dışarıdan çöp diye içerisinin güzel bir daire olmayacağı anlamına gelmez.
Если снаружи он выглядит как простой мусорный бак, это не значит, что внутри он не может быть уютным домом.
Çöp konteyneri Deke...
Дик из помойки...
Çöp ve sidik kokulu havanın tadını şimdiden alabiliyorum.
Я почти чувствую запах мочи и мусора.
Kadın öldükten sonra, katil kanı bir çeşit havluyla temizlemiş, şu çöp kutusunun dibinde saklamış.
И, после того, как она умерла, убийца вытер ее кровь полотенцами, которые спрятал на дно мусорного бака
Çöp çıkarmak için biraz geç değil mi?
Немного поздновато для мусора, не находите?
Neden erkek arkadaşının çöp kutusuna girmeye çalıştığımızı anlayamıyorum.
Я не понимаю, зачем нам вламываться в мусорный бак твоего парня?
Diş fırçamı almaya geldim... Sonra seni ve çöp kutunu bırakayım da osuruğunuzdan elmas yapın.
Я зашла, чтобы забрать свою зубную щётку, а теперь я тебя покидаю в этой помойке из слоновой кости, можешь тут валяться и пердеть бриллиантами.
Hani sana çöp kutusunda yaşayan, hayatta çalışması gerekmeyen tembel McRichy Rich demiştim ya.
Помнишь, как я обозвала тебя ленивым Мак-богачом, которому никогда не приходилось работать и который живёт в мусорке из слоновой кости?
Sabahları uyanıyorsun, pasta okuluna gidiyorsun çöp kutusundan evler yapıyorsun. Pek çok şey yapıyorsun.
Ты встаёшь, идёшь на курсы кондитеров, строишь дом из мусорного бака, ты много чего делаешь.
Yani dökülüyor bu zavallı kızın cesedi yolculuğa çöp parçası gibi bir alanda?
Итак, ты выбросил тело этой бедной девушки как какой-то дорожный мусор в поле?
Basın ona "Çöp Adam" ismini taktı.
Пресса назвала его... "Соломенный человек".
Cesedin bulunduğu durum seri katil Michael Costa, nam-ı diğer Çöp Adam'ı işaret ediyor.
Состояние, в котором тело было найдено, указывает на серийного убийцу Майкла Коста, известного как "Соломенный человек".
Belki de Michael Costa Çöp Adam değildi.
Возможно, Майкл Коста - это не Соломенный человек.
Çöp Adam'ın memurları görünce kimseyi kaçıramadan telaşa düşeceğini umuyoruz.
Если настоящий Соломенный человек увидит офицеров он испугается и не успеет похитить очередную жертву.
Çöp Adam'ı buralardan birine yönlendirip harekete geçmesini bekleyeceğiz.
Мы направляем Соломенного человека к одному из них, посмотрим куда он пойдет.
Sarah Newlin çöp yiyor.
Сара Ньюлин жрёт с помойки.
Kalabalık, gürültülü, Çöp gibi kokuyor... Ve resmen maaş bağlamışlar heriflere sana kaba davransınlar diye.
Здесь много народу, шумно, пахнет, как на помойке, и всем здесь словно доплачивают за грубость.
Kulağa çizgi filmdeki çöp araba sesi gibi geliyor.
Бернис? Похоже на название мультипликационного мусоровоза.
Selo bant, ikaz bandı, çöp torbası, yatak örtüsü, ne olursa.
Скотч, ленточное ограждение, мусорные пакеты, простыни.
Bugünden sonra çöp alanlarının % 10'unun saç olduğuna ikna oldum.
После сегодняшнего дня я убедился, что наши отходы на 10 % состоят из волос.
İstiridyem artık berber dükkanının çöp kovası gibi gözükmüyor sormak istediğin buysa eğer.
Что ж, миледи-моллюск уже не выглядит как мусорное ведро парикмахера, если ты это имела в виду.