Corps перевод на русский
17 параллельный перевод
- Iron Corps.
- Хейнкели!
Onlar Iron Corps.
Это хейнкели!
Corps'dan bir arkadaşına ihanet etmekten memnun musun?
Вы предаёте своего друга в отряде. Вас это не беспокоит?
Hava Kuvvetleri'ne alınan herkesin bir bilgi kartı vardı.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Donanmada on yıl kaldım, Kore'de savaştım.
Я провел десять лет в Thearine Corps, сражался в Корее -
Arnaud Tessier, 8 yaşında, St-Pierre-des-Corps, ekim 2003.
Арно Тесье, восемь лет, Сен-Пьер де Кор, октябрь 2003-го.
Bonny Prince Sterling Signal Corps'da olduğum için benim korkak olduğumu sanmıştı.
Бонни Принц Стерлинг подумал, что я был трусом, потому что я служил в Войсках Связи.
Askeri Birlik 4, yavaşlıyor mu?
Army Corps четыре, он замедляется?
hong Kong, News Corps.'ta stajyerken Profesör Schilling'in göz bebeğiydi.
Она была единственным человеком, которого профессор Шиллинг рекомендовал на стажировку в Гонконгский отдел новостей.
Kız kardeşim Marine Corps Maratonu'na katılmamızı istiyor.
Моя сестра хочет, чтобы мы приняли участие в Марафоне морской пехоты.
Adı Esprit de corps.
Это называется "корпоративный дух".
Askeri eğitim aldım zaten iki sene, ne bekliyordun ki?
- Reserve Officers'Training Corps некий аналог кадетского корпуса так что сам то как думаешь?
PFC Charlie Hunt, U.S. Marine Corps.
Рядовой 1-го ранга Чарли Хант, Морская Пехота США.
Peace Corps margaritaları.
Рецепт Маргариты ( коктейль ) Корпуса Мира.
Bak ne diyeceğim, hemen şimdi Pyron Corps'a gidelim, tüm gün oturabilir ve Bölüm 6 hakkında konuşabiliriz.
Вот что я тебе скажу, поехали-ка в Пайрон Корпс прямо сейчас, мы можем все сидеть без дела и разговаривать об шестом отделе?
Belki de, ama öyle bir şey olsaydı ben hala Corps'ta olmazdım.
Если бы это помогало, я бы не торчала в кордебалете.
Birleşik Devletler Başkanı, Deniz Piyadeleri Birliği Komutanı ve minnettar bir ulus adına, lütfen bu bayrağı yakınınızın ülkesine ve birliğine verdiği hizmet için minnettarlığımızın bir göstergesi olarak kabul edin.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.