Coupe перевод на русский
35 параллельный перевод
1946 model gri Ford Coupe'yi az önce bulduk. Gözlemevi Yolu ile Crest'in orada.
Мы обнаружили серый Форд купе, 1946 обсерватория Драйв.
Evet, Coupe de Ville.
Да, Кур де Вий.
Bu bir 1966 model Karmann Ghia Coupe.
"Кармэн купе" 66-го года.
J terminalinin önünde, bir Coupe DeVille'in içinde Pan Am üniformalı bir adam var.
У терминала J парень в форме "Пан Ам" в машине "ДеВилл".
Al bakalım Mazda 420 Coupe'mi yatırıyorum.
Вот, я ставлю свою Мазду-420, купе.
Audi Turbo Coupe'ye bak.
Проверь мне "Audi TT Turbo Coupe"
Orada tek başınaydın, başında dırdır eden biri yoktu ve coupe'lere göz atmadın bile.
Ты пришел один, никто тебе не мешал, Но ты даже не взглянул на купе.
Coupe De Ville.
Купе Кадиллак Девилль.
Bir kadın vardı, adı neydi, Coupe de ville?
С той женщиной, Круп...
- Öyle bir film vardı. - Evet. Bir kadın vardı, adı neydi, Coupe de ville?
Но у него была проблема - он работал в полиции, поэтому не мог получить вознаграждение.
Benzin istasyonunda, ağacın altından Lena Horne'ın Coupe de Vill'ini dolduruşunu izlememizi hatırlamıyor musun...
Ты не помнишь, мы смотрели как Лена Хорн заправляла свой Кадиллак на заправке...
Şu küçük coupe sokakların en hızlı arabası olabilir ancak şu canavar kimsenin stop ışıklarını geriden görmedi.
Эта купешка, здесь может и побеждает, но вон тот монстр, никогда не видел ничьих задних фонарей, никогда!
Briyantinli bir adama ve coupe arabasına kanacağımı mı sanıyorsun?
Думают, я стану гоняться за каким-то там старым, черствым бобом с напомаженными волосами, да ключами к седану-купе.
79 model Cadillac Coupe De Ville.
Кадиллак Куп Де Вилл,'79
O, Coupe de Ville'iyle kayıplara karışırken yanında oturan sürtüğün kucağındaki çantadaydı.
В чемодане, рядом с ним, на коленях этой проститутки и его кадиллак Девилль испарился.
Gördü tanıklarına göre 92 model Cadillac coupe de ville ile kaçmış. Plakası 807 IHO.
Угонщик, подходящий под описание Старка, скрылся в его голубом Кадиллаке купе де Вилль 92-го года, номерной знак 807 IHO.
İçki kaçakçıları için bunun gibi saygıdeğer görünümlü, 1941 Ford Business Coupe gibi araçlar polisin yanından geçerken şüphe çekmemek için avantajlıdır.
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.
SLS Roadster. Arabadan indiğinizde, utangaçlıktan kızarmış bir yüzle ayrılmayacağınız, tüm coupe'leri heyecanlandıracak bir araba.
SLS Родстер - машина, которая предоставляет всё возможное возбуждение от купе не заставляя тебя краснеть от стыда каждый раз, когда ты из нее вылезаешь.
Üstü açılabilen modelin süspansiyonunda yaptıkları ufak değişikler de çok başarılı tabii ki bunu coupe versiyona da adapte etmişler.
И все эти небольшие изменения, которые внесли в подвеску этого кабриолета, настолько удачны, что их применили и в купе.
Roadster, Coupe'den 40 kilo daha ağır, bu daha yavaş olduğunu mu gösterir?
Родстер тяжелее купе на 40 кг, так будет ли он медленнее на финише?
Bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceğiz çünkü Coupe burda hiç tur atmadı.
Всё равно мы этого не узнаем, потому что купе никогда не проходило круг по нашему треку.
Ve yeni Coupe de Ville'de test sürüşü yapmak istersen beni ara.
если захочешь провести тест-драйв новой Купе де Виль.
Bu bir 1965 Pontiac GTO Convertible Coupe.
Это двухместный Pontiac GTO 1965 года с откидным верхом.
Bunlar vintage coupe bardakları, Onun şahsi seti.
Это старинные широкие бокалы на ножке, её собственный набор.
Mercedes Coupe'unla Dodge karavana tosladığın ve bir kadını ve onun 7 yaşındaki kızını öldürdüğün.
Вы врезались в Додж Караван на своем Мерседесе, убили женщину и ее 7-летнюю дочь.
Ben de Monaco'dan Münih'e şıp diye gidebilen... BMW M6 Gran Coupe aldım.
А я был в невероятном пожирателе километров от Монако до Мюнхена - в BMW M6 Gran Coupe.
Bir sonraki tur için Gran Coupe'm ve ben seçildim. Hammond'ın Bentley'i gibi, benim karbon-seramik frenlerim yok.
Я решил ехать следующим, в своём гранд-купе в котором, в отличии от Бентли Хаммонда, не было карбоново-керамических тормозов.
Bu coupe.
Это купе.
Bu martı kanatlı kapılar ve muazzam bir motordan oluşan bir coupe.
Это купе с дверями типа "крыло чайки" и большим мотором.
Bu dört silindirli bir Ford Coupé.
Это четырехцилиндровый "Форд" - купе.
Bu dört silindirli, çalıntı bir Ford Coupé.
Это краденый "Форд" - купе.
Renault Mégane coupé!
Рено Меган купе!
Bay Gatsby rica etsem benim coupé'yi alır mısınız? - Ben de diğerlerini sizin sirk arabanızla getiririm.
Мистер Гэтсби Вы не могли бы повести мое авто, а я повезу всех остальных...
Sana coupé'yi getiriyordum.
Я хотел послать тебе машину.
- Mavi.Coupé.
Двухдверная.