Crimes перевод на русский
38 параллельный перевод
McNulty, Binbaşı Crimes.
Макналти, Особо важные дела.
- Binbaşı Crimes.
Особо важные дела.
"Binbaşı Crimes"?
Особо важные дела?
Teğmenim, Binbaşı Crimes'ın ekibinden azledildiniz.
Лейтенант... вы освобождены от должности начальника группы по особо важным.
Teğmen Marimow, Binbaşı Crimes'ın ekibini devralıyor
Лейтенант Маримоу примет у вас дела.
Binbaşı Crimes'ın diğer kaçaklarından birisi, ama
Еще один беглец из особо крупных... но... для вас, майор?
Binbaşı Crimes üç ay öncesine kadar sepetlemeye çalışıyordu ama o konudan düştük.
Отдел особо тяжких преступлений прослушивал разговоры три месяца назад,
Her neyse, bu Binbaşı Crimes'ın, buranın batısındaki boş evlerde bulunan cesetlerle ilgili cinayet soruşturması.
Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих домах в Западном.
Siber suç birimi diski taramamış mıydı?
I thought cyber crimes scanned that drive.
Bu tutku suçları.
Эти "crimes de passion", преступления на почве страсти.
Bakın, Major Crimes'ın insanlara bizi dave etmeleri için yeni sebepler vermesini istemiyoruz.
Послушайте-ка, мы не собираемся опять начинать старую петрушку с отделом особо опасных преступлений и ждать, что нас засудят.
Major Crimes'a birini alacağınızı duydum?
Это я слышала, у вас в ОООП есть место?
Provenza, Başkomiser Raydor F.I.D.'den Major Crimes'a atandı.
Капитан Рэйдор была переведена из отдела внутренних расследований в ОООП и будет занимать должность вашего прямого и непосредственного начальника.
Major Crimes'ın L.A.P.D. prosedürlerini pek takmamak ve sonuçlarla uğraşmayı başkalarına yıkmak gibi bir huyu vardır.
В ОООП привыкли игнорировать процедуры полицейского управления Лос-Анджелеса, предоставляя другим расхлёбывать последствия.
Dosyasında "Major Crimes'ın dikkatine" yazıyor.
В его досье написано " доводить до сведения :
Ayrıca tebrikler başkomiserim, Major Crimes'ı devralmışsınız.
Конечно. И я хотела бы поздравить, капитан, по поводу руководства ОООП.
Major Crimes.
Отдел особо опасных преступлений.
Major Crimes'ı yöneten ben miyim? Hayır.
Я что, командую ОООП?
Gör bakalım Raydor, Major Crimes'ı bensiz idare edebiliyor mu?
Пусть Райдор попробует управлять ОООП без меня... -... и увидим, что из этого выйдет.
Major Crimes'ın odak noktasını değiştiriyoruz.
Мы меняем цели нашего Отдела Особо Опасных Преступлений.
Ya Major Crimes'ta kalırsın, ya da emekli olursun.
Или вы остаетесь в ОООП, или уходите на пенсию.
Başkomiser Raydor Major Crimes'a atanmamı istedi.
Капитан Рейдор запросила мой перевод в ОООП.
- Patricia "Crimes of Passion" kayıtlarını.. .. Sound City'de henüz tamamlamıştı.
Патриция только закончила запись "Crimes of Passion"
Major Crimes.
Отдел по особо опасным преступлениям.
Ben de tam komisere şeyi soruyordum ki kendisi ben daha doğmadan önce bile cinayet çözüyormuş neden Major Crimes bu önemsiz soygunlarla uğraşıyor?
Я просто спрашивал лейтенанта, который... расследовал убийства с тех пор как... до того, как я родился, почему отдел по особо опасным преступлениям работает над горсткой незначительных ограблений.
Dedektif Julio Sanchez. Major Crimes.
Детектив Хулио Санчез, отдел Особо Опасных Преступлений.
Major Crimes Şubesi, Los Angeles Polisi.
Отделение по расследованию особо тяжких преступлений полицейского управления Лос-Анджелеса.
Major Crimes şubesinde çalışan ve öğrencilerin ölmesini önlemeye çalışan bir dedektifim.
Она коп? Она детектив из особо опасных преступлений, пытающаяся предотвратить ученические смерти.
Merhaba, ben Lieutenant Provenza L.A.P.D'niz Major Crimes Division.
Здравствуйте, я лейтенант Провенза из полиции Лос-Анджелеса.
Major Crimes 02x13 Jailbait
"Особо опасные преступления" сезон 2 эпизод 13 "Несовершеннолетний".
Büyük bir olay, suç veya herhangi bir şey var mı?
Any big events? Crimes? Anything come to mind?
Komiser Provenza, Büyük Suçlar.
Лейтенант Провенза, Major Crimes
Malcolm Rich. Büyük Suçlar Şubesinden geliyoruz ve sizinle konuşmamız lazım.
- Малкольм Рич полиция ЛА, отделение Major Crimes и нам надо с вами поговорить
Hava 10'dan, Büyük Suçlar'a. Sizin Lexus çevrimiçi ve batı Hollywood'a doğru gidiyor.
This is Air 10, Major Crimes ваш лексус снова онлайн и движется на запад Голливуда
Ve Başkomiser Crimes da seni arıyor.
"Особо тяжкие" ищут тебя.
- Dedektif Allen. - Komiser Crimes.
Детектив Аллеи, особо тяжкие.
- "Büyük Suçlar" da daha önce...
Ранее в Major crimes...
- Buzz Watson, Büyük Suçlar.
Базз Уотсон, Major Crimes