Cry перевод на русский
68 параллельный перевод
Tanrım, oh Tanrım Bu bebek nasıl ağlar
My, oh, my How that baby could cry
Paris'te ki Mareşal St. Cry'a refakat etmek için çağrıldı.
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
# Will I make your body cry #
# Will I make your body cry #
# Cry so loud you'd never hear #
# Cry so loud you never hear #
- "Big Boys Don't Cry".
- "Большие мальчики не плачут".
Beni Cry Yuma'dan hatırlarsınız. karşınızda sahil güvenlik!
Вы могли меня видеть в фильме "Вот идет спасатель"!
Cry, Cry Again adlı bir film.
Фильм "Плачь, снова плачь".
Cry, Cry Again filmi.
Копия "Плачь, снова плачь".
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
- "Плачь, снова плачь". Хочу посмотреть.
I'll give you something to cry about, woman!
Я тебе дам поплакать, женщина!
Laugh and cry
TWIT, SouLighter, k098.
"Çöktüm, haykırıyorum"
♫ KNOCKED DOWN, CRY OUT... ♫
- "No woman no cry" mı?
- Когда пел "No women - no cry"?
Evet, bundaki sorun nedir?
- Да, "No women - no cry" - В чем проблема?
Ne oldu? Dans edip, "No Woman, No Cry" ı söylüyordum... ... sonra birden sıkıştım.
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Küçük ve doğaçlama bir konser verdim ve bunu filme çektiler "No Woman No Cry" ın çok güzel bir versiyonunu söyledim.
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
# Don't you cry no more... #
§ Не кричи больше... §
# Don't you cry #
§ Не кричи §
# Don't you cry no more #
§ Не кричи ты больше §
Yaşam Çığlığı.
.. "Life Cry".
-... Yaşam Çığlığı'nın sırası.
- "Life Cry"!
# Ağlamamayı dilerdim # # ama son zamanlarda gözyaşlarım benim bir parçam olmuş gibi #
I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me
Bizi güldürmek ve ağlatmaktan ibaret... olduğunu anlatan...
All the things that make us laugh and cry
Şey, burası ne iş olsa halledebilen "Devil May Cry" mı acaba?
Ээ... Это контора "Devil May Cry", где берутся за любую работу, да?
Pek çok gecemi... MONICA DAWSON BONANZA BURGER, NEW ORLEANS... kendim için üzülerek harcadım. Durmadan ağlardım...
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Müze rehberini ağlattı.
She made a docent cry.
"Gidenlere ağla bırak, köpekler de savaşmaya devam etsin."
"Cry havoc " and let slip the dogs of war. "
* Too-ra-loo-ra-loo-ra, too-ra-loo-ra-loo-ral * * hush my little baby, hush now, don't you cry!
Тура-Лура-Лура, Тура-Лура-Лай, Спи малыш, усни
"Boys don't cry" da.
в "Парни не плачут"?
Biz Dublin'den The Script grubuyuz, söyliyeceğimiz şarkının ismi de "We Cry."
Эм, мы The Script из Дублина, и песня, которую мы собираемся сыграть, называется "We Cry".
Senin kalabalık önünde "Don't Cry For Me Argentina" şarkısını söylemen bir fantezi değil.
Петь "Не плачь обо мне, Аргентина" перед огромной толпой, это не фантазия.
¶ laugh and cry ¶
Без вранья
Bu çok açık bir imdat çağrısı.
That's an obvious cry for help.
# Ağlamaya başladım # # Tüm dünya güldü sonra #
I started to cry, which started the whole world laughing.
I'm going to cry in front of all these lot.
Я сейчас расплачусь на глазах у всей этой толпы.
Run-D.M.C.'deki adamım ben.
Я чувак из Devil May Cry.
# And all the things that make the children cry #
И все то, от чего плачут дети.
Eğer almazsan, beni ağlatırsın.
And unless you take it, you're gonna make me cry.
Kreş çalışanlarını çok uğraştırıyor.
Well, you know, she's making the day care people cry.
No Woman No Cry.
"Нет, женщина, не плачь".
Hatta ibne babana gidip ağlasana kucağında?
Yeah, why don't you go cry to your gay dad about it?
- Ne kadar hızlı yürürsek o kadar hızlı biter. - # Don't cry #
Чем быстрее мы пойдем, тем раньше он закончит.
Ama Bob Harris'in, Boys Don't Cry devam filminde rol alabileceğimi düşünmesi moralimi biraz bozdu.
Должна признать, несмотря на то, что я нахожу отсутствие лысины Боба Харриса слишком подозрительным для его возраста, его мнение, что я могла бы сниматься в "Парни не плачут", вывело меня из равновесия.
" Cry'Havoc,'"kaosa kaosla karşılık veren savaş köpeklerini elinden bırakır." dedi.
"На всю страну монаршим криком грянет : " Пощады нет! "— и спустит псов войны."
Ben ağlamaya gidiyorum.
I'm gonna go cry some more.
Çünkü insanlık ve birbirleri için mücadele veriyorlar.
♪ Don't you cry no more ♪ Because they're fighting for humanity and they're fighting for each other.
Bu geceki seçenekler zayıf.
* THEY'D HURT TO MAKE YOU CRY... * Маловат выбор тут сегодня.
- "Cry Baby".
Поплачь, детка.
Haber verdiniz, değil mi?
* Come on, come on, cry to me... * Вы же ему сказали?
Oh. It almost made me cry.
Я чуть не заплакала.
d Traveling street that I did not know d d wheels like tong to the winter lope d d down in the valley where the church bells cry d d I'll lead them over to your eyes d Buraya gelmene çok sevindim Drew.
Я рад, что ты здесь, Дрю.